My-library.info
Все категории

Матвей Курилкин - Будни имперской разведки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Матвей Курилкин - Будни имперской разведки. Жанр: Фэнтези издательство СИ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Будни имперской разведки
Издательство:
СИ
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
13 август 2018
Количество просмотров:
313
Читать онлайн
Матвей Курилкин - Будни имперской разведки

Матвей Курилкин - Будни имперской разведки краткое содержание

Матвей Курилкин - Будни имперской разведки - описание и краткое содержание, автор Матвей Курилкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Заговор раскрыт. Любимая отказала. Со службой в страже покончено. История закончена. Только почему-то оказывается, что организаторы заговора, те, кто всем руководил и сами марионетки в чьих-то чутких руках, со службой в страже покончено только для широкой общественности, а любовь… бывает и так, что когда одна любовь заканчивается, начинается другая. И на самом деле, все только начинается.

Будни имперской разведки читать онлайн бесплатно

Будни имперской разведки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Матвей Курилкин

– Снимай с меня жгут.

Я с трудом распутал одной рукой узел, кровь из бедренной артерии снова потекла струйкой, но через несколько секунд остановилась.

– Какой интересный яд! – прокомментировала девушка свои действия.

– Да и сами упыри просто удивительные, – радостно добавил Ханыга, который бежал за мной и слышал наш разговор. – Больше всего непонятно, чем они питаются в отсутствие дураков, которые заходят в эти болота?

– Совсем не интересно, – отрезал шеф. – Давайте уже делайте что-нибудь быстрее, я сейчас свалюсь.

Я и сам уже давно не видел ничего перед собой, перед глазами была красная пелена, а в ушах стучала кровь, которой вроде бы должно было остаться мало. Впрочем, после того, как я, подчинившись указаниям ведьмы на ходу распустил повязку, кровь через минуту остановилась, и мне, вроде бы, даже стало полегче. Леди Игульфрид, кажется, только после того, как закончила с лечением шефа и Айсы позволила себе осмотреться. Идти самостоятельно после того, как вылечила целых троих разумных, она не могла, и перебралась на более выносливого шефа, но осматриваться по сторонам ей ничего не мешало. Правда, окружающие пейзажи девушку не порадовали:

– Боги, что это за толпа?! – воскликнула она. – Это вот это вот упыри? И почему они нас так не любят?

– По-моему, мы им как раз очень понравились, – возразил гоблин. – Судя по всему, мы для них редкий деликатес.

– Долго мы еще будем так бежать?! – вставил шеф.

– Наверное, пока не выберемся на сухое место, – я решил тоже поучаствовать в разговоре. – Если конечно ты не хочешь остановиться и принять бой. По моим прикидкам их тут уже больше сотни!

– Сто пятьдесят семь, – уточнила Айса. Вид у нее был недовольный – кажется, наша странная попутчица впервые чувствовала себя такой беспомощной. Я почему-то чувствовал ее смущение – девушке было ужасно неловко оттого, что она прозевала нападение. Она привыкла все замечать первой, а тут такое досадное упущение.

Шеф на это ответил руганью и ворчанием. Мне и самому ужасно надоело убегать. Длительный переход по болоту сам по себе не может считаться образцом увеселительной прогулки, а уж если приходится от кого-то убегать… К тому же мне, как и шефу, тоже надоело вечное преследование. Все это было ужасно утомительно, хотелось остановиться и разогнать наглых тварей – если бы у нас была надежда отбиться от такой толпы мы бы так и поступили. Вместо этого мы продолжали монотонно перебирать ногами, разгоняя ногами мутную воду. Поддерживать быстрый темп было тяжело, и мы неизбежно замедлялись, даже не смотря на то, что уровень воды продолжал уменьшаться. Правда, теперь приходилось тщательнее выбирать путь – относительно мелко было только на узкой тропинке, как только кто-нибудь неосторожно шагал слишком сильно вправо или влево, он проваливался по грудь. Это очень задерживало, а, главное, к неудачнику сразу бросались упыри, и нужно было очень поторопиться, чтобы не оказаться покусанным. В остальное время двигаться рядом с бродом они не решались – после того, как мы прикончили нескольких подобравшихся слишком близко, остальные решили проявить осторожность, о которой, конечно забывали, как только видели, что вкусная добыча так близка и беспомощна.

Замедлившееся продвижение скоро стало сказываться – если раньше нам удавалось опережать охотников, то теперь они были по бокам или даже впереди. Нас окружали. Глядя на это безобразие, шеф тоскливо сетовал, что рано или поздно нам это выйдет боком, и так просто уйти нам не дадут. Шеф, конечно, был прав, но нам ничего не оставалось, кроме как продолжать бег, время от времени отмахиваясь от осмелевших упырей, все чаще подбиравшихся к самой тропе. Показавшийся берег все восприняли как спасение. К тому времени солнце почти скрылось за горизонтом, его лучи будто прогнали ненадолго туман, и тогда мы увидели впереди берег. Настоящая суша, на которой даже торчало несколько облезлых берез, казавшихся черными в красном свете садящегося солнца. Надо сказать, выглядел пейзаж в этот момент достаточно зловеще – красные скалы, черная вода под ногами, кривые, лишенные листьев стволы и ветки деревьев всего в трех десятках метров перед нами, но в тот момент я готов был прослезиться от счастья. Несколько последних часов я шел в полной уверенности, что следующий шаг будет последним, и даже удивляться тому, что все-таки не упал, не хватало сил.

– Не расслабляйтесь, – прохрипел шеф, когда мы ступили, наконец, на землю. Земля была влажная, она пружинила под ногами, а в следах тут же выступала вода, но все равно это было счастье. – Нужно отойти подальше от берега. А то вылезут ночью и загрызут. – Шеф говорил короткими фразами, на выдохе. Ему пришлось, наверное, тяжелее всего – леди Игульфрид немного восстановила силы после лечения кровотечений только пару часов назад, до тех пор орк нес ее на плече. Если учесть, что шеф тоже потерял много крови, что он проваливался в ил гораздо глубже, чем каждый из нас, а так же то, что орк – это все-таки не верблюд, получалось, что он вымотался сильнее, чем любой из нас. Когда я предлагал ему помощь в переноске ведьмы он только отмахивался и глухо рычал, экономя силы. Только один раз он не выдержал и уступил моим уговорам, но из затеи ничего не вышло. Я протащил девушку едва ли полчаса, после чего свалился сам. Тот случай меня чуть не доконал. После того, как шеф снова забрал девушку я смог подняться только потому, что понимал – если я не поднимусь сам, меня потащит начальник.

Разочарование наступило быстро. Долгожданный берег оказался островом, и притом совсем крошечным. Мы прошли всего метров пятьдесят, и увидели перед собой широкую полосу воды. Там, впереди, не более чем в километре перед нами, была земля – настоящая земля, тот самый каменный язык, к которому мы стремились. Можно было даже разглядеть крепость, которую мы хотели обойти – она была западнее, и еле видна. Мы почти дошли. Только все водное пространство перед нами кишело упырями. Их по-прежнему было не слишком много, но пройти эту дорогу не было никакой возможности – судя по всему брода от острова до основной суши не было. Нет, теоретически дойти было можно. Во многих местах из воды выглядывали крохотные островки, здесь было не слишком глубоко – вряд ли глубже, чем по грудь. Если бы не упыри.

– Так, ребята, останавливаемся тут пока. – Спокойно прокомментировал шеф. – Если я буду думать, что нам делать сейчас, я сойду с ума. Давайте подумаем об этом завтра.

Возражать никто не стал.

Спокойно отдохнуть нам не позволили. Как и предсказывал наш прозорливый начальник, болотные твари и не подумали оставить нас в покое. Они передвигались по суше – медленно, раскачиваясь, спотыкаясь и падая, но их было много. Упырей было очень просто убить – они падали от одного удара, они не уклонялись, и стоило ранить одного, как его же товарищи хватали его и разрывали на части. Но их было много. Даже то, что шеф выломал ствол березы и теперь отмахивался этой дубиной, укладывая сразу по несколько тварей одновременно, не исправило ситуацию.


Матвей Курилкин читать все книги автора по порядку

Матвей Курилкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Будни имперской разведки отзывы

Отзывы читателей о книге Будни имперской разведки, автор: Матвей Курилкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.