всему, его хорошо уже дурманило, раз он так просто говорил об этом.
– Кэп? Ты Курта имеешь в виду?
– А ты видела на кораблях двух капитанов? – Штейман младший поднял на неё свой кайфующий взгляд.
– Откуда это у него? Он что, торгует этой дрянью?
– Да, похоже на то.
Беатрис поняла, что лучше ей оставить Виктора наедине с его эйфорией. Не таким уж и положительным оказался блондин капитан: «Стоит поговорить с ним завтра об этом за ужином».
Загрустив про компаньона, Беатрис крепко уснула, проспав рассвет, который в очередной раз хотела понаблюдать. Не везло ей с этой бессонницей. Вечером постоянно что-то мешало заснуть. А под утро, как ни ляжешь – идеально.
Спутники детектива все расположились на палубе, уже позавтракали, ей пришлось просить кока покормить её отдельно. Кроме солёной рыбы, оставшейся со вчерашнего ужина, ему было нечего ей предложить. Чаячьи яйца, которые он жарил на завтрак, разошлись на ура, и ей ничего не досталось.
Клебенс читал какую-то газету:
«Господи, где он только её нашёл?»
Пит дразнил чаек, и редкие стаи дельфинов, которые периодически сопровождали их корабль.
«Это добрый знак, – думала Беатрис. – К плохим людям дельфины не приближаются». Потом в её голову закралась мысль похуже. Будто пессимизм Пита на неё перекинулся, как заразная болезнь: «А может они нас сопровождают, чтобы помочь в грядущей опасности? Если потонем, к примеру?!»
«Ох и напарник, это всё из-за него. Трусость любит компанию».
«Свежий ветер» проплавал мимо островов Рэдберст, на которые Беатрис планировала отправиться в отпуск вместе с Джоном, когда они закончат контракт. Никто из них не знал, что всё обернётся так печально.
Острова действительно были райским курортом. Пальмы, песчаные пляжи. По берегу виднелись красивые высотные отели, манящие туристов со всего континента и даже жителей Штормовых островов. Суровый народ кочевников, обитавших там, иногда тоже мог позволить себе отдых. Не все они были бедными бродягами, любящими свободу. Некоторые жили очень даже богато, одеваясь в меха и справляя нужду в золотые унитазы. Любили они, чтобы всё было «дорого-богато».
На путь до Гримгнавы должно было уйти ещё около недели, большая часть из этих семи дней должна была проходить вдали от всяческих островов, по крайней мере, тех, что нанесены на карту, поэтому стоило полюбоваться видами, пока была возможность. Через пару дней кроме однообразных туманов и глади океана смотреть будет не на что, разве что дельфины продолжат плавать неподалёку, а может ещё какие дивные морские создания.
Вспоминая сказания о семействе Кор, Беатрис вспоминала кракенов, царивших в океане в древние времена: «Чем они питались, если были так огромны? Китами? А были ли тогда киты? Наверное, это только легенды».
Вечером детектив Александрос, как и обещала Курту, явилась на ужин в капитанскую каюту, оставив своих спутников трапезничать без неё.
Ради приличия она сменила измятый, давно не стираный деловой костюм на другой. Чёрный, чистый, наглаженный. Надев под него белую блузку, Беатрис долго колебалась перед зеркалом, расстегивая то две, то три верхние пуговицы. И надежд лишних давать не хотелось, но можно ведь и порадовать капитана. Он сам заявил, что это не свидание. Она застегнулась под ворот.
В каюте Курта она была впервые. Вся мебель была чёрной, стены драпированы белой тканью. Контрастно и противоречиво, как и сам Шипка. На накрытом столе присутствовало жаркое из мяса, столь редкое в рационе команды «Свежего ветра», клубника, виноград и кувшин с вином.
Капитан по-джентльменски пригласил детектива к столу, отодвинув и придвинув к ней стул, когда она присаживалась. Наполнил бокалы вином и поднял тост:
– За нашу судьбоносную встречу!
Беатрис поддержала его, она считала все встречи судьбоносными, но какую именно дорогу в жизни готовило ей это знакомство, она и не подозревала.
– Вы представились капитаном торгового судна, Курт, – начала беседу детектив, опробовав жаркое. – Чем конкретно Вы торгуете?
– Всем, что могу выгодно приобрести и перепродать. Я пользуюсь тем, что коммуникация двух больших континентов практически отсутствует по современным меркам.
– Как на счёт наркотических веществ, – не в бровь, а в глаз ударила Александрос. – Торговлей ими Вы также не пренебрегаете?
– Если Вы интересуетесь, потому что я помог Вашему спутнику, то могу сказать, что это было актом альтруизма и моей доброй воли. Желал помочь страждущему, дав ему то, чего он хотел.
– Он хотел бросить наркотики.
– Надеюсь, – ухмыльнулся Курт, – Вы понимаете, что это не так.
– И всё же, Вы не ответили на мой вопрос, – настаивала Беатрис.
– Я торгую всем, что попадает ко мне на борт, – отпивая вино, сказал капитан.
«Попадает на борт?» – эти слова вызвали у Александрос тревогу.
– Каким же образом это, как Вы выразились «попадает», к Вам?
– Ну, не разочаровывайте меня, детектив. Я верю, что в отличие от своего безмозглого напарника Пита, Вы более продвинуты в дедукции, и, ходя по моему кораблю должны были догадаться, чем на самом деле я промышляю.
Диковинные украшения, самоцветы, мешки с пряностями, вино, всё в небольшом количестве. Это действительно не в стиле торговцев, забивающих свои трюмы одним товаром, который им наиболее выгоден.
– Вы разобьёте мне сердце, если скажете, что пират, – вымолвила Беатрис.
– А Вы разобьёте мне сердце, если откажетесь быть моей морской женой в этом путешествии к берегам Забытого континента. Я изголодался по неиспорченным женщинам, – заявил Курт, ехидно улыбаясь, поблёскивая двумя золотыми зубами. – Портовые шлюхи не могут насытить либидо такого страстного человека, как я.
Детектив посмотрела на Шипка, увидев его гнилое нутро, полностью перечеркивающее былые достоинства.
– Как Вы знаете, я недавно потеряла своего любимого человека, и не готова подпустить кого-то достаточно близко.
– Это плохо для Вас, не знаете, от чего отказываетесь, – Курт засмеялся. – Кроме того, это была простая шутка. Не нужно меня так разочаровывать, детектив. У Вас от компании Пита, старика и его сына наркомана совсем мозг атрофировался, или на Вас нагрянул старческий маразм? – Он допил вино, наполнив бокал себе и подлив напиток Беатрис. – Я же говорил, что не приглашаю Вас на свидание. Вы не интересны мне как женщина, я хочу знать, с какой целью Вы отправились в столь далёкий путь.
С одной стороны Александрос вздохнула с облегчением, поняв, что её никто не собирается принуждать к любовным соитиям и, опустив оскорбления, промелькнувшие между ключевых фраз, напряглась из-за внезапного интереса капитана. Однако, она не видела ничего секретного в том, что касалось цели их экспедиции. Детектив подробно поведала свою невероятную историю, включая Джона, рудники, заключённого Микки, странную болезнь и руны, обнаруженные у него на внутренней стороне кожных покровов при вскрытии.
– Я кое-что