My-library.info
Все категории

Тень крыла - Марибель Ли

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тень крыла - Марибель Ли. Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тень крыла
Дата добавления:
16 октябрь 2024
Количество просмотров:
4
Читать онлайн
Тень крыла - Марибель Ли

Тень крыла - Марибель Ли краткое содержание

Тень крыла - Марибель Ли - описание и краткое содержание, автор Марибель Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Простить или искать отмщения? Погубить или спасти? Или погибнуть самой?
Ни любовь, ни смерть не входили в мои планы. Ни любовь, ни смерть не должны были заставить меня сойти с выбранного пути. Вот только знала ли я сама, куда вел этот путь?

Тень крыла читать онлайн бесплатно

Тень крыла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марибель Ли
И правда похож на маму. Я всегда хотела, чтобы он был похож на маму. Тогда бы я смотрела на него и вспоминала все, что посмела забыть.

Я уснула только на рассвете, но вскоре меня разбудило чье-то прикосновение. Я не открыла глаз, я притворилась, будто все еще сплю. Но мое сердце замерло. Это Синфу смотрел на меня и даже коснулся моего лица теплой ладонью.

11

– Быстрее! Вдох!

Голос наставника направлял меня, не давая потерять концентрацию.

– Гао Фэнь! Крепче! Гао Фэнь, сосредоточься! Гао Фэнь, поворот!

Потом я выбивалась из сил, потом его голос заставлял меня подниматься вновь, сражаться вновь, вновь быть сильной. Когда солнце проглатывала пропасть, он исчезал, и я уходила.

В тот вечер я достала еще один кувшин вина и отворила двери в уснувшую кухню. Я больше не собиралась приносить Синфу безвкусные булочки. Свечи устало вспыхнули, и я принялась исследовать содержимое полок. Наставница всегда говорила, что главный ингредиент в рецепте – искренность, наверное, поэтому так редко мои блюда могли сравниться с ее. Я открыла кувшин и сделала глоток, но почти не ощутила вкуса. Цзянь Фэн не стал бы пить такое.

– Кто здесь?

Дверь распахнулась быстрее, чем я ответила. Я лишь бросила взгляд на мужской силуэт и вернулась к своему занятию: я достала рисовую муку, потом нашла орехи.

– Госпожа Минчжу? – Чжу Фэю понадобилось подойти ближе, чтобы узнать меня.

– Это всего лишь я.

– Мне доложили, что здесь завелся воришка.

– Должно быть, на Горе Ворона слишком спокойно, если вас беспокоят по таким пустякам. – Я усмехнулась.

– Пустяк однажды может обернуться большой бедой.

Чжу Фэй был слишком серьезен. Я улыбнулась.

– Тогда вы непременно должны дождаться воришку здесь. Присаживайтесь, господин Чжу.

Некоторое время он колебался. Потом все же решил остаться. Он сидел напротив меня и смотрел, как я перемешиваю тесто, потом измельчаю орехи.

– Что вы готовите? – спросил он тихо, почти робко.

– Печенье.

– Зачем?

– Почему нет?

– Уже поздно, вы могли приказать слугам.

– Разве это не слишком просто? – Я улыбнулась и принялась искать чистую посуду, потом повернулась к нему и со всей серьезностью спросила: – Господин Чжу, вы же наверняка умеете разводить здесь огонь?

Он кивнул и вместо ответа поднялся, чтобы помочь мне.

– Господин Чжу, вы ведь наставляете молодого господина в боевых искусствах?

Кивок.

– Что еще он изучает?

– Глава обучает молодого господина истории Учения, советник Ши – каллиграфии.

– Советник Ши? Это старичок с тонкой бородкой?

Чжу Фэй посмотрел на меня с удивлением, но потом кивнул. По-видимому, ему еще нужно было привыкнуть, что я редко о ком-то отзываюсь с больши́м почтением.

– А советник Тоу? Кажется, меня когда-то пытался обучать он.

– Советник Тоу уже покинул этот мир. Но… – Чжу Фэй чуть помедлил, будто не зная, имеет ли право продолжать. – Но разве вы не должны звать его наставником, если он обучал вас?

Я рассмеялась.

– Он пытался обучать, но я всегда сбегала.

Даже отец ничего не мог поделать. Только Бай Сину удавалось усадить меня за стол и вручить кисть. Может быть, поэтому отец так часто привозил меня во Дворец Безмятежности?

– Готово.

Огонь вспыхнул в печи, и Чжу Фэй поднялся.

– Благодарю.

– Вы можете не переживать о молодом господине, здесь всегда заботились о нем.

Я кивнула и принялась нагревать масло.

– Молодому господину нужно время, чтобы принять вас.

– Я знаю.

– Он очень привязан к Главе и к этому месту.

Это я уже знала, но не хотела вновь слышать об этом.

– Господин Чжу, неужели здесь нет приличного вина?

Мой вопрос застал его врасплох. Он озадаченно посмотрел на кувшин, тихо ждущий моего возвращения.

– Здесь редко подают вино. Только на больших торжествах.

– Почему же?

– Таково распоряжение Главы и советника Шэ.

– Советника Шэ? Шэ Яо? – Я резко обернулась, забыв о раскаленной сковороде. – Шэ Яо входит в Совет Девяти?

Чжу Фэй кивнул.

– Разве он не слишком молод?

– Советник Шэ был воспитан Главой и знает о делах Учения все.

– Шэ Яо вырос здесь?

Чжу Фэй был слишком прост, чтобы как следует скрыть свое удивление:

– Разве вы не узнали его?

– С чего бы мне узнавать его?

Масло брызнуло мне на руку, и я сдержала крик, прикусив губу. Шэ Яо. Советник Шэ. Пусть этот помощник-отравитель катится в пропасть. Я обжарила печенье и выложила его на блюдо, больше не задавая вопросов, ответы на которые могут лишь сильнее озадачить меня.

– Советник Шэ… – вновь заговорил Чжу Фэй, но я прервала его, прежде чем он успел бы сказать что-то еще про этого змея.

– Попробуйте.

Он удивлено моргнул.

– Госпожа Минчжу…

– Зовете госпожой, но не подчиняетесь приказу?

Чжу Фэй побледнел, и я рассмеялась. Он слабо улыбнулся в ответ:

– Как я смею.

Он покорно взял печенье, а я, все еще не сдерживая смех, начала убирать кухню.

– Знаете, что самое важное в преступлении, господин Чжу?

– Что же?

– Ловко заметать следы. И не оставлять свидетелей. Но так как вы наставник моего брата, мне придется сохранить вам жизнь, а вам придется поклясться, что вы не выдадите меня.

– Тогда вы сохраните мою жизнь уже во второй раз.

– Тогда вам придется расплатиться со мной.

Я повернулась к нему с таинственной улыбкой.

– Я готов.

Кажется, он слишком серьезно воспринимал мои слова.

– Достаньте мне хорошего вина.

Он несколько раз моргнул.

– Моя жизнь стоит не больше кувшина?

Я рассмеялась.

– Не знаю, что страшнее – недооценивать себя или вино. Разве я просила всего один кувшин?

Я взяла тарелку с печеньем и потушила свечи.

– Думаю, ваш воришка сегодня не появится.

12

Когда я наконец пробралась в покои брата, Синфу уже спал. Я осторожно убрала спутавшиеся пряди с его лица и прилегла рядом. Печенье осталось остывать в ночной тишине.

Не знаю, сколько я успела пробыть в забытье, только подозрительный шум стер сон одним махом. Моя рука тут же нащупала меч. Глубокий вдох, и я отпустила оружие. Это Синфу сидел в изножье кровати и доедал печенье.

– Сон? – прошептала я, подсаживаясь к нему.

Мальчик покачал головой.

– Плохой сон?

Он не ответил.

– Что тебе приснилось?

– Ничего.

Я ласково коснулась его волос, и он отодвинулся.

– Зачем ты пришла?

– Принесла тебе печенье. Вкусно?

– Нет.

Я рассмеялась.

– Поэтому никто его и не съел.

– А?

Его глазки недоверчиво уставились на меня.

– Невкусное, вот и принесла тебе.

Он что-то пробурчал, но его рука вновь потянулась к тарелке.

– А ты знаешь, что у сестрицы очень хороший слух?

– Не знаю.

– Если сестрица закроет глаза, она услышит все, что ты бормочешь.

– И что я сказал?

– «Лгунья».

Синфу замер, а потом выпалил:

– Ты и есть лгунья!

– Так и говори. Говори вслух. Какой смысл ругать про себя?

– Я и говорил вслух!

– А ты говори громче.

– Сама же сказала, что все слышишь.

– Так не у всех же такой хороший слух.

– А у тебя он откуда?

– Ко мне часто подкрадывались со спины, – уже серьезно ответила я.

– А не надо было поворачиваться спиной.

Я рассмеялась.

– Вас ждет большое будущее, господин У Синфу.

На блюде больше не осталось печенья, и господин с большим будущим вздохнул.

– Фу-эр, если ты что-то хочешь сказать мне, просто скажи.

– Не хочу я с тобой разговаривать.

– Почему?

– Потому что.

– Почему?

– Я должен спать.

Он отставил блюдо и залез под одеяло, поворачиваясь ко мне спиной.

– Фу-эр, – прошептала я.

Но он не отозвался.

– Фу-эр…

– Я сплю.

Я улыбнулась.

Этот маленький


Марибель Ли читать все книги автора по порядку

Марибель Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тень крыла отзывы

Отзывы читателей о книге Тень крыла, автор: Марибель Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.