Завтра вернусь.
Нужный мне городишко расположен на юго-западе Гольдштадта… виза есть, лошадка шустрая, за полдня плюс ночь я сумею обернуться. Я быстренько метнусь мухой. И утречком I’ll be back. Ну что может произойти за это время?
Многое. Даже не знаю, сумела бы я предотвратить этот кошмар, оставшись в лагере… скорее всего, нет.
А утром, прискакав в расположении любимой делегации, довольная, но усталая как целая собачья свора, выслушала кучу новостей. Во-первых, Высокий господин Шэрто Винге… достали меня эти белионцы с их дурацким пафосом! все-таки решил предложить Доминике статус своей младшей жены. Во-вторых, сама Доминика склонна на это согласиться. В-третьих, маршал Эрман-Хасс, после совещания с доминой Эрсти-Эзинг, не имеет возражений. Теперь осталось только понять, с кем останется Гереника, а вот ее-то как раз, и это, в-четвертых, нигде не могут найти…
Я ведь даже не встревожилась. Ну, действительно, куда можно деться из абсолютно пустынного места? Никуда, но Геры, тем не менее, нигде не было. А срок явки делегаций на финальное подписание трехстороннего договора и индивидуальных контрактов магинь неумолимо приближался…
На влетевшем в девчоночью палатку Солве Хассе вот уж действительно «не было лица». Была маска дикого ужаса. Все, что он сумел из себя выдавить трясущимися губами, было:
– Там!… Там!
И нервно тыкал пальцем в… непонятно куда. Ну, покажи, где это «там». Склад продовольствия? И что такое может быть «там»? А там был труп. Скрюченная фигурка оказалась засунута в один из полупустых стазис-ларей с овощами. Хорошо, что кому-то из поваров взбрело в голову сунуться в него за местным аналогом баклажана для какого-то хитрого блюда для праздничного обеда. Могли, кстати, вообще обнаружить тело только после возвращения в Саларию…
– Герка… – почти беззвучно прошептала Меланика.
А Герка ли? Опознать в трупе с содранной с лица кожей именно ее было, мягко говоря, непросто… хотя… если присмотреться и вспомнить ее любимое платье… Хьюстон, у нас проблемы!
Маршал Эрман-Хасс сориентировался первым и немедленно начал раздавать указания:
– Солве, осмотреть тело и установить причину смерти. Меланика, Хэнно, вернуться к охране наших претенденток и ничего им пока не рассказывать. Мирен, сообщить руководителю белионской деле…
– Никаких сообщений! – тут уже отмерла я. – Они только этого и ждут!
– Еленика, Вы же не собираетесь замолчать…
– Собираюсь. И Вам советую. Потому что такое заявление выгодно гольдштадтцам и одновременно ставит под удар нас самих. Сами подумайте, о каком доверии представителям страны может идти речь, если они даже на переговорах не способны обеспечить безопасность собственных подданных? И кто мешает им намекнуть «сушеным», что мы сами практикуем настолько специфические способы наказания неугодных, что кровь в жилах стынет?
– Но расследование…
– Подождите с расследованием, Солве, что с причиной смерти?
– Так… следов в виде ссадин и кровоподтеков с учетом отсутствия кожного покрова лица обнаружить не представляется возможным… есть ранки на слизистой губ с внутренней стороны. С высокой долей вероятности предполагаю обтурационную асфиксию, возникшую в результате закрытия дыхательных отверстий частями тела или мягкими предметами.
– Они даже убили ее голыми руками, без применения магии, чтоб можно было подозревать абсолютно любого участника любой делегации! А в стазис-ларь засунули, чтоб время смерти точно установить не удалось и алиби ни у кого не оказалось. Умная сволочь, ох, умная! Так технично нам руки связать перед финальным подписанием трехстороннего договора…
И я даже точно знаю, чьих поганых ручек это дело. Только доказать этого не могу. С каким бы удовольствием я взяла эту тварь за горло! В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки. А еще лучше – из пулемета. Эх, мне бы «Чикагскую шарманку»!
– Вы полагаете, если мы данный факт обнародуем… они постараются эту смерть как-то обыграть в свою пользу?
А то, да так, чтоб мы вовек не отмылись. Причем, на международном уровне.
– Обязательно постараются, Ваше Преподобие. Поэтому пока промолчим… но просто так не оставим.
– И что Вы предлагаете?
– Вы делаете вид, что ничего не случилось и направляетесь заседать с остальными руководителями делегаций. Предупредите наших и тихонечко попросите Высокого господина Шэрто Винге ничему не удивляться и ни во что не вмешиваться. Сюрприз, представление, розыгрыш, убалтывайте как угодно, только чтоб он ни во что не влез. А я к нашим претенденткам. Наш единственный шанс – успеть использовать одну очень старую задумку. На крайний случай – разрешите магу разума задать нам не более пяти вопросов.
В девчоночьей палатке стараниями Солве было как-то напряженно. Даже Меланика, даром что она не самый слабый маг разума, не смогла справиться с общим нервическим настроем, еще бы! Попробуй в одиночку успокоить тридцать дергающихся претенденток и шестерых взволнованных горничных до кучи. Пришлось действовать жестко, потому что время поджимало. Выдав леща ближайшей девице из запасных, которая пыталась скатиться в истерику, и сумев привлечь тем самым внимание остальных, заорала на все помещение:
– Всем заткнуться и успокоиться, пока лично маршал не пришел по душу особо трепетных! Иначе карцер приютов покажется вам раем! Собраться и вспомнить протокол выхода к делегациям! Мелли, приведи в чувство эту истеричку! Домка, доставай комплект для розыгрыша «Отражение», работаем парой. И целителя сюда, быстро! Кто у нас косметической магией владеет! Где Шушаника?
Да шевелитесь же, чтоб вас всех черти побрали! Не можем мы так бездарно слить всю проделанную работу! Плакать потом будем. А пока:
– Шуша, колдуй как можешь, но мы должны стать максимально похожи! В идеале – неотличимы!
И умничка Шу в рекордные сроки сделала из нас полностью идентичных барышень. А тут и девиц из нашей делегации пригласили явить себя представителям трех стран. Ну что, свет, камера, мотор! Наш выход. Сейчас вы увидите привидение! Дикое, но симпатишное.
И они его-таки увидели. Представление саларийской делегации удалось на славу. И мы с Доминикой проплыли перед зрителями улыбающейся зеркальной двойкой, привлекая к себе всеобщее внимание. Это только наши делегаты сидели с покер-фейсами, прикидываясь, что так и было задумано. А Высокий господин Шэрто Винге радостно лыбился, не иначе как предвкушая получение сразу двух младших жен вместо одной. Зато в стане гольдштадтцев наблюдалось некое смятение. Не ждали, гады?! А полюбуйтесь!
Особенно удивилась эта мерзавка. Ишь как уставилась. Глазки выпучила. А некоторые, как я погляжу, лицо держать не так и не научились, знатно ее перекосило! Да, набил бы я тебе рыло, только Заратустра не позволяет. Ничего, будет и на нашей улице праздник, а у вас приезд чумной кареты, и ждать осталось недолго.
Ты была так уверена, что раз Геру устранили,