жизни с нами?
– Никогда, – ответил Роб.
– Это он тебя научил, как делать это? – Старик положил на стол перед собой жезл Роба. – Грубо, но весьма действенно.
– Нет. Я видел ваш.
– Ого. Воистину, ты полон сюрпризов. А доработанные ботинки? Тоже твоих рук дело? Где ты всему этому научился?
– Когда разбирал на части всякий негодный хлам. Верните мои вещи и доставьте меня к моим друзьям. Они думают, будто вы пытаетесь меня убить, и у них есть оружие, и куча опытных дайверов…
– Избавь меня от этого, – махнул рукой Дани. – Скажи лучше вот что: почему бы нам с тобой не обменяться секретами? Все по-честному. А потом мы высадим тебя и сообщим твоим друзьям, где тебя искать.
– Вы высадите меня вместе с моими ботинками, – заявил Роб.
Старик рассмеялся:
– Вряд ли у тебя есть секреты, которые стоят так дорого. Ладно, начну первым. Бесплатный секрет, для тебя лично. Эти ботинки – часть дайверского костюма, самого первого, изготовленного сто с лишним лет назад. Сам костюм висит на стене в той комнате. Можешь взглянуть, если хочешь, хотя он давно износился. Его сделала моя бабушка, и ботинки тоже. А значит, они по праву принадлежат мне. Ты никогда их не получишь. Никогда. Вот секрет и предупреждение от меня. Теперь твоя очередь.
– У меня нет никаких секретов, – сказал Роб.
– Наверняка есть, сын Аксельрода. После того, что откопал в этих краях твой брат, все больше ваших людей приходят нырять в земли, которые мы издавна считали своими. Много лет назад похожее открытие совершила в Лоу-Пэбе твоя бабушка…
– То есть дедушка?
Старик широко раскрыл глаза:
– Теперь говорят так? Что ж, примета времени. Скажи, что сделала на востоке твоя сестра Виктория? Ее имя хорошо нам известно. Выдающийся дайвер.
– Ее больше нет в живых, – ответил Роб. – Какие-то люди откопали бомбу и собирались с ее помощью уничтожить Лоу-Пэб. А до того они обрушили большую стену. Мои брат и сестра не дали им сделать этого. Потом Вик вернула им бомбу.
– Отличный секрет. Спасибо. Моя очередь. Ту бомбу откопали из хранилища старого мира, чуть западнее этого места. И знаешь что? Пока мы разговариваем, они достают оттуда новые.
– Что-о? Откуда вы знаете?
Старик кивнул на жезл Роба:
– Как я уже говорил, штука впечатляющая, но примитивная. Все равно что иметь глаза и не знать, как их открыть.
– Мы должны их остановить, – сказал Роб.
– Попробуйте, – ответил старик. – Но даже если сможете, вам придется самим довести дело до конца, иначе всех вас похоронят пески.
– Как это?
Дани отхлебнул своей смеси. Он кивнул на кружку Роба, и тот, уступив, попробовал густую жидкость. Она оказалась восхитительной на вкус, но он не подал виду.
– А так. Ничто не вечно, у всего есть конец. Вы сойдете с ума, пытаясь сохранить мир таким, каков он есть.
– И поэтому вы живете вот так? – спросил Роб. – Всегда в пути?
– Ты умный мальчик, хотя, возможно, даже сам не знаешь насколько, – улыбнулся Дани. – Да, мы так живем, но даже этому придет конец. Вероятно, с моей смертью. Новое поколение трудно заинтересовать старыми обычаями. – Дани погладил лежавший на столе жезл.
– И вы просто позволите тем людям взорвать город? Они пытались уничтожить Лоу-Пэб…
– Лоу-Пэба раньше не существовало. Однажды он снова перестанет существовать. Мы не вмешиваемся.
– Просто бежите прочь? – спросил Роб. – Прячетесь?
– Нет. Мы, как песок, обтекаем вас, гордящихся тенью, которую вы отбрасываете.
Роб почувствовал, как его вдавило в кресло, а затем комната перестала раскачиваться.
– Мы останавливаемся? – спросил он.
– Да. Здесь ты сойдешь. И под конец – предупреждение, а также последний секрет, которого никто не знает, кроме меня. – (Роб молчал в ожидании.) – Вот предупреждение: если ты прекратишь двигаться в этом мире, ты мертв. Глупо беспокоиться из-за бомб, банд, каннибалов и прочих выдумок. Дюны тебя прикроют. Человеку предназначено быть в движении, как и пескам.
– Вы говорите совсем как мой брат Коннер. Он всегда твердит что-то в этом роде. Пожалуй, я вынужден не согласиться с вами.
Старик пожал плечами.
– Так что это за секрет, который знаете только вы? – спросил Роб.
– Сэр, у нас проблема, – сообщил Биньет. Он встал с кресла и прошел мимо Роба и Дани. В боковую дверь кто-то стучал, и Биньет открыл ее. – Знаю, знаю, – сказал он кому-то за дверью.
Там стояла Шана, заглядывавшая внутрь. За ее спиной виднелась зеленая лужайка с несколькими низкорослыми деревцами – небольшой оазис. Роб видел весь караван больше двадцати или даже около тридцати каров, которые расположились полукругом, похожим на лунный серп. Из боковых дверей каров в центр полукруга выходили люди. Многие смотрели в одну и ту же сторону.
– Сарферы, – сказала Шана Дани. – Красные паруса. Похоже, они нас заметили.
– Ох, ну и денек, – вздохнул Дани. Он медленно встал, опираясь на стол, и присоединился к остальным снаружи, забрав с собой жезл Роба. Роб тоже спрыгнул с каравана. Головная боль вернулась и даже усилилась. Шана придержала его, не дав упасть.
– Оставим мальчишку здесь и двинемся дальше, – предложил Рук. – Пусть эти придурки выясняют отношения без нас. В любом случае пора убираться отсюда.
– Уберемся, – сказал Дани. – Но сперва посмотрим, что умеет наш мальчик. Где его оголовье? – Он похлопал себя по одежде, будто что-то ища.
– У нас нет на это времени, – возразила Шана.
– Чушь, – ответил Дани. – Это все, что у нас есть.
Застонав, она достала оголовье Роба. Дэни взял его и протянул мальчику вместе с жезлом.
– Сколько вольт? – спросил Дани.
Роб не сразу понял, что старик спрашивает про его жезл.
– Сорок восемь, – ответил он.
Дэни улыбнулся и кивнул, словно этот вариант чем-то заинтересовал его. Он махнул Шане, которая пошла в первый кар и вернулась, таща за собой моток ярко-оранжевых проводов. Вид у нее был не такой радостный, как обычно.
– Те люди в сарферах ныряли к западу отсюда, замыслив взорвать ваши города. Сейчас они возвращаются за подкреплением, а потом явятся, чтобы убить тебя и твоих друзей.
– Как вы узнали? – спросил Роб.
Дани постучал по своему виску:
– Так же, как я узнал, что вы собирались напасть на нас после завтрака. Если хочешь спасти своих друзей и ваши города, ты должен остановить этих людей.
Роб оперся на жезл, борясь с головокружением, потом повернулся и посмотрел в сторону двух сарферов с красными парусами. Они уже были на расстоянии в несколько дюн, направляясь на запад, к далеким горам.
– И как мне их остановить? – спросил он.
Дани развел руками.
– Попросить, – ответил он. – Можно не слишком вежливо.
34
Доброволец
Аня
Аня поняла, что сейчас произойдет. Она сходила попить воды и на обратном пути увидела, как незнакомый человек направляет пистолет на ее отца и тот срывается с места, увидела лица других дайверов. Стало ясно, чем все может закончиться. Казалось, это уже представало ей во сне. За одно мгновение она испытала все прежние страхи по поводу потери отца.
Отец прыгнул