My-library.info
Все категории

Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества. Жанр: Историческое фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Грязный свет. Браво Его Величества
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
210
Читать онлайн
Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества

Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества краткое содержание

Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества - описание и краткое содержание, автор Анна Ирам, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
…Где она настоящая, ведьма не знала сама, и, пытаясь хоть как-то оправдать свое существование, билась головой об стену в том направлении, куда её аккуратно подталкивало её окружение. В то время, когда надо было повернуться и поискать другой путь. Видимо, без крупной личной трагедии, которая имела место случиться в её жизни не так давно, ведьма не смогла бы ощутить тот сомнительный комфорт, который испытывала сейчас. Компания малознакомых убийц, которые не стесняются вскрывать гнойники на теле высшего общества, не ограничивают словарный запас вежливостью и называют вещи и людей своими именами, оказалась для Цесы самым приемлемым местом, чего она никак не ожидала…

Грязный свет. Браво Его Величества читать онлайн бесплатно

Грязный свет. Браво Его Величества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Ирам

Аратим спешно дожевал кусок сыра, запил его содержимым другой бутылки, которую он прихватил для себя, и заговорщицки взглянул на Джога.

— В общем, я не доволен. — Браво самодовольно захихикал.

— Вот я же говорил тебе, что с ней не выйдет, как с другими тупыми суками. А ты меня не слушаешь, тупорылая ты обезьяна.

— Дослушай, знаток! И скажи мне, где я облажался. — Аратим глубоко вздохнул, сделал внушительный глоток, слегка поморщился и продолжил. — Мне нужно, чтобы боец делал свою работу добровольно, потому как, если она будет продолжать трудиться по принуждению — ничего хорошего из этого не выйдет. Я был душкой. Был? — захмелевший специальный поверенный оглянулся на браво.

— Ну, как тебе сказать? Для меня ты всегда душка. — Охотно поддержал его Джог, предвкушая занимательную беседу. Девушек коллеги обсуждали очень редко и только в ключе разочарований и непонимания их сучьей природы.

— Казалось бы, боец практически в штате. Я душка. Ты… — Аратим осмотрел браво с головы до ног. — …тоже старался. Но я в очередной раз был послан по назначению. — Специальный поверенный непонимающе развел руками, глядя в землю прямо перед собой. Лицо Джога удивленно вытягивалось по мере того, как он додумывал себе возможные варианты дальнейшего развития событий.

— Ты её бил? — глаза браво округлились. Аратим перевел разочарованный взгляд на коллегу, всем своим видом показывая, что умственные способности браво весьма и весьма его разочаровывают.

— Нет. Я решил уладить все миром, поскольку, повторюсь, мне нужен послушный боец, который действует по собственной воле. Я был душкой…

— Тима. Поясни мне за «душку».

— Начнем с того, что я извинился за грубость…

— Едрит твою в дышло! — несказанно удивился Джог, поскольку сам никогда не слышал просьб о прощении от специального поверенного. Даже когда тот был виноват. Самая большая уступка с его стороны звучала как «я был не прав». Далее обычно следовали уверения собеседника в том, что он сам виноват, ибо не обезображен интеллектом и не сверкает талантами.

— …объяснил ситуацию. Порекомендовал остаться во дворце, придумал несуществующее условие договора, чтобы оставить её под присмотром. Не придерешься. Потом, конечно, сорвался на шантаж. — Джог моментально вскинул упрекающий взгляд на специального поверенного, потому как прекрасно знал, как могут звучать слова принуждения из его уст.

Аратим поймал негласный укор и поспешил оправдаться.

— Ничего такого. Просто сказал, что придворные её порешат, если вздумает рыпаться. Так сказать, проявил заботу. И что?

— И что? — заинтересовался Джог.

— Меня послали в задницу и попытались немедленно дезертировать. — Смех браво был слышен даже у дальнего пруда. Спугнутые громовым хохотом птахи стайкой слетели с куста кизильника и скрылись за яблоневой рощицей. Кошка, охотившаяся на них, молниеносно шмыгнула на дерево и затаилась в черешневой листве, сверкая опалами настороженных глаз.

Джог отсмеялся, прокашлялся, затопил внезапный приступ сливовой водкой и приготовился слушать дальше. Откалывать комментарии, которые естественно крутились у него на языке, браво пока не торопился, решив оставить самое интересное на потом.

— Как ты понимаешь, после этого меня понесло…

— Теперь ты её бил.

— Пальцем не тронул. В общем, пришлось включить мерзавца. Прозрачные намеки на предательство и мученическую смерть на эшафоте. Как ни странно, это возымело эффект — боец отступил и согласился на предоставленные условия. Видимо, не захотела усугублять положение. — Аратим обреченно опрокинул еще один глоток из бутылки, зажевал виски сыром и перевел вопросительный взгляд на Джога.

— Так. Тупая живность имеет зачатки интеллекта. Ты облажался, Тима…

— Вот только не понимаю, где.

— Там, где ты вообще решил с ней связаться! Я предлагал оставить её в лесу…

— Джог, твою мать! — Аратим сокрушенно развел руками.

— Понял. — Мгновенно осекся браво. — Значит, ты хочешь сделать из неё бойца доброй воли. У тебя только один вариант.

— Я уже понял. Поэтому Вороний мыс я передам ей. Посмотрим, что из этого получится.

Тем более, когда мы знаем, что она склонна делать выбор в свою пользу.

— Как бы не завалила. — Обеспокоился Джог за успех предприятия, вместо того, чтобы думать о благосостоянии нового бойца.

— Любой исход положителен. Если выживет, надеюсь, это приведет её к осознанию необходимости дополнительного обучения.

— Тима, ты скотина. — Джог сделал победный глоток, потряс пустую флягу, проверяя её на наличие остатков содержимого, после чего с явной досадой протянул сосуд обратно Аратиму.

— Должность обязывает. — Грустно улыбнулся специальный поверенный, распихивая бутылки по карманам и собирая остатки сыра в мешочек.

Глава 24

Для Цесы эта ночь также была полна неожиданных событий, открытий и переживаний.

Как только Аратим покинул её комнату, у ведьмы возникло трудно преодолимое желание залить и заесть свое горе, учитывая тот факт, что на ужине она не успела притронуться к еде. Осторожно выглянув за дверь и проверив коридор на отсутствие нежелательных спутников, Цеса быстро пробралась вниз и прошмыгнула на кухню.

Страсти здесь уже улеглись. Ужин практически закончился, осталось только разнести остатки десерта и перемыть посуду. Появление Цесы, как и предполагалось, не вызвало ни у кого бури эмоций, и ведьма безнаказанно смогла залезть в пару кастрюль и сунуть нос в сковородку. Не найдя ничего стоящего внимания, девушка решила обратиться к кому-нибудь из знакомых и испросить долю остатков былой роскоши. Как нельзя, кстати, на глаза ей попалась миловидная повариха по имени Лотта.

Относительно молодая пышная женщина, с румяными пухлыми щеками и кудрявыми волосами, корпела над каким-то дополнительным варевом.

— Эм-м-м… Лотта? — Цеса аккуратно протиснулась в пространство между кухонным столом и пятой точкой поварихи и заглянула через её плечо в кастрюлю.

— Да, Миледи? — женщина даже не обернулась, продолжая подбрасывать в бурлящую жидкость приправы и специи.

— У меня тут с ужином слегка не заладилось… — извиняющимся тоном произнесла ведьма, принюхиваясь к загадочному вареву.

— Минуточку! — Лотта подняла вверх указательный палец, помедлила несколько секунд, а потом быстро, схватившись прямо голыми руками за ручки, перенесла кастрюлю с огня на стол. — Готово!

Сияющая повариха взглянула на Цесу и торжественно произнесла:

— Могу предложить тыквенный суп с копченой рыбой! — Лотта приглашающим жестом указала на кастрюлю, подмигнула и шепотом добавила, — думаю, Её Величество не расстроится.

Цеса улыбнулась в ответ и охотно закивала. Сейчас она была согласна даже на обычную уху, лишь бы только в желудок что-нибудь попало. Лотта выкроила ведьме место за кухонным столом, налила суп в миску и снабдила порцию внушительным куском еще горячего хлеба. Ведьма с удовольствием втянула запах свежих кушаний и услышала неодобрительный рык желудка, который заставляют ждать.

Повариха с улыбкой понаблюдала, как девушка уплетает суп, и, чтобы не мешать, скрылась за дверцей серванта, составляя уже чистую посуду до следующего использования. Через несколько минут сытая Цеса откинулась на спинку стула, с блаженством осознавая, что жизнь все-таки хорошая штука. Посидев какое-то время и подождав, когда наступит сытость, ведьма встала и пошла мыть тарелку. Стоя у бадейки с водой и намыливая посудину, она вдруг услышала позади себя знакомый голос.

— Ты, видимо, и правда, из какого-то другого мира. — Увлеченная Цеса вовсе не осознавала своего внеземного происхождения, а потому ответила весьма скромно.

— Да, да. Все люди из пиписьки вылезли, а я из задницы. — Однако повернувшись за полотенцем, чтобы вытереть тарелку, поняла свою ошибку. Облокотившись на кухонный стол, за ведьмой пристально наблюдал не кто иной, как Джером. А теперь еще и сдерживал истерический смех, — такой удачной показалась ему шутка Цесы. А ведьма готова была провалиться куда-нибудь очень глубоко, потому как до последнего была уверена, что это кто-то из прислуги пытается так остроумно скрасить кухонный быт.

— Надо будет воспользоваться при случае. — Смахивая выступившую слезу, проговорил Джером.

— Прости. Я не… в общем, я думала, это кто-то из челяди. — Цеса быстро надела на себя маску примерной придворной дамы, которой не полагается знать такие выражения, а уж тем более произносить их в приличном обществе.

— Все нормально. Передо мной можешь не извиняться. Я — свой. — Ободряюще улыбнулся Джером.

— Мне действительно стыдно.

— Хватит. Мыть за собой тарелку тебе не стыдно? — Цеса на пару секунд задумалась о том, почему ей нельзя мыть испачканную ей же тарелку, а потом вдруг вспомнила, что ей вообще по должности не положено здесь находиться. Но кто же знал, что вездесущий субъект явится сюда в такой неподходящий момент?


Анна Ирам читать все книги автора по порядку

Анна Ирам - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Грязный свет. Браво Его Величества отзывы

Отзывы читателей о книге Грязный свет. Браво Его Величества, автор: Анна Ирам. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.