My-library.info
Все категории

Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества. Жанр: Историческое фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Грязный свет. Браво Его Величества
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
210
Читать онлайн
Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества

Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества краткое содержание

Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества - описание и краткое содержание, автор Анна Ирам, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
…Где она настоящая, ведьма не знала сама, и, пытаясь хоть как-то оправдать свое существование, билась головой об стену в том направлении, куда её аккуратно подталкивало её окружение. В то время, когда надо было повернуться и поискать другой путь. Видимо, без крупной личной трагедии, которая имела место случиться в её жизни не так давно, ведьма не смогла бы ощутить тот сомнительный комфорт, который испытывала сейчас. Компания малознакомых убийц, которые не стесняются вскрывать гнойники на теле высшего общества, не ограничивают словарный запас вежливостью и называют вещи и людей своими именами, оказалась для Цесы самым приемлемым местом, чего она никак не ожидала…

Грязный свет. Браво Его Величества читать онлайн бесплатно

Грязный свет. Браво Его Величества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Ирам

— Я пока еще не привыкла. Мне пока так удобнее. — Вывернулась Цеса, впрочем, вполне успешно, ибо такой поворот вполне соответствовал её легенде.

— Знаешь, здесь не самое удобное место… я намеревался прогуляться. Правда, один. Но раз уж мы встретились, возможно, ты захочешь составить мне компанию. — Сердце Цесы ёкнуло: в первый же вечер отправляться на прогулку в сомнительной компании.

Порядочно ли это для девушки в её положении? А если их увидят вместе? Донесут Аратиму.

И тут Цесе впервые пришлось себя остановить, поскольку гнетущее чувство ответственности, которое накатило на неё с невероятной силой, не могло иметь ничего общего с тем, кто она есть на самом деле. Слишком сильное вхождение в роль принесло бы больше вреда, чем пользы, поэтому пришлось перестраиваться на ходу. Чувство вины и ответственности было засунуто туда, откуда вылезло, и заменено постоянным напоминанием, что Цеса ди Стан — просто легенда, не имеющая ничего общего с реальностью. А действительность была такова, что упускать такой великолепный случай поближе познакомиться с Джеромом никак нельзя, ибо он может стать началом конца её затянувшегося путешествия в Беростан.

Ведьма смущенно улыбнулась, как и полагается юной девушке, когда она не знает, как согласиться на встречу наедине с молодым человеком.

— Я бы с удовольствием. — Неизвестно откуда взявшийся румянец очень кстати раскрасил лицо ведьмы, и был принят Джеромом весьма благосклонно.

— Захватим виски? — молодой человек вызывающе приподнял одну бровь. Цеса мысленно настучала себе по голове за то, что за ужином была настолько неосмотрительна и продемонстрировала свою расположенность к данному напитку. Для разговоров с Джогом, он был в самый раз, но, когда нужно было сохранять трезвую голову при беседе с Джеромом, больше подошло бы сухое вино. Однако отступать было поздно.

— После такого дня? Я думаю, можно.

Нахальный увалень изъял из винотеки последнюю бутыль, взял из буфета коробку с имбирным печеньем и кивнул все еще стоявшей у бадейки Цесе на выход. Ведьма последовала за молодым человеком на улицу.

Солнце уже зашло. По каменистым аллейкам прохаживались придворные, отдыхавшие после сытного ужина и обсуждавшие наряды и яркие события. Ровными рядами вдоль дорожек горели светильники, прятались в кустах магические маячки, серебрились в лунном свете диковинные розы, сверкали веточки лозы. Тут и там порхали стайки мотыльков, перелетая с одного источника света на другой. Все жило, играло и, кажется, не собиралось засыпать. Стук каблуков, редкое чириканье, негромкие разговоры, смех и шелест листьев сливались в загадочную ночную песнь, которую Цеса готова была слушать бесконечно.

— Ночью здесь намного лучше, чем днем. — Проговорил Джером, просачиваясь сквозь свисающие ивовые ветки и открывая ведьме путь на уютную полянку. Цеса, пригнувшись, шагнула из мира проторенных дорожек в дикий сад, с интересом оглянулась и поняла, что сама вряд ли смогла бы найти этот ход. — Пойдем. Я тебе кое-что покажу.

Ведьма хотела было съязвить, что уже видела достаточно, но вовремя осеклась и последовала за молодым человеком вглубь сада.

Еще один проход скрывался за огромным дубом, второй замаскировался под куст акации, а третий прятался в проходе между двумя раскидистыми яблонями. Пройдя сквозь калитку из листьев, Цеса вынуждена была резко затормозить, потому, как иначе непременно врезалась бы в спину Джерома. Молодой человек стоял на холмике, в самом начале дорожки из речных валунов, которая спускалась вниз, к небольшому пруду.

— Пойдем. — Джером аккуратно подхватил Цесу под руку с самыми благими намерениями — помочь ей спуститься ближе к воде. Внизу, прямо около берега стоял огромный и по виду очень удобный камень, на котором вполне поместились бы и четыре человека. Однако сегодня он предназначался для двух и небольшого пикника.

Джером галантно расстелил свою куртку для Цесы, которая хоть и осознавала всю избитость и наигранность ситуации, старалась не подавать виду и уселась на предоставленный предмет одежды.

— Благодарю. — Скромно промямлила ведьма, думая, впрочем, лишь об одном — как ей все-таки хочется побыть собой.

Джером откупорил бутылку и открыл коробку с печеньем.

— Ну, что. Придется из горла. — Цеса скептически глянула на внушительный сосуд.

— Где наша не пропадала? — ведьма решительно взяла бутылку и сделала первый глоток. В принципе, пока что все шло по плану. Теперь ей требовалось только задать тон разговора, «подслушать» Джерома, и какая никакая информация однозначно будет находиться в её распоряжении.

— Ну, как тебе первый званый ужин? — молодой человек перенял эстафетную бутылку из рук ведьмы.

— Странно как-то. Я никогда раньше такого не видела. Непривычно. — Поежилась Цеса скорее от неприятных воспоминаний, чем от холода, но Джером, видимо, решил иначе.

— Замерзла? — молодой человек заметно засуетился, и ведьма уже испугалась, что он сейчас начнет разводить такую же бурную деятельность, как за ужином.

— Нет, нет. Все в порядке. — Поспешила успокоить не в меру ретивого юношу Цеса. — А ты? Мне показалось, ты был не в настроении.

— А кому понравится постоянный контроль? — туманно произнес Джером и вручил Цесе переходящий алкогольный приз. — Но это не важно. А тебе разве Аратим не рассказывал, как тут все обычно происходит?

Сдвиг разговора в сторону специального поверенного слегка удивил начинающую шпионку, но виду она не подала, приняв интересный переход за новую возможность.

Расспросы о мнимом женихе могут привести к беседе о личной жизни, что также было весьма полезно.

— Рассказывал. — Пожала плечами Цеса. — Но, ты же понимаешь, — пока сам не увидишь — не осознаешь в полной мере всю глубину кризиса.

Легким смешком Джером оценил очередную колкость Цесы, на что та невинно пожала плечами, мол, говорю, что вижу.

— Понимаю. И даже лучше, чем ты думаешь.

— Не сомневаюсь.

Очередная передача бутылки из рук в руки состоялась под тихий плеск воды.

— А, почему он не представил тебя? — вопрос застал Цесу врасплох. Действительно, почему? И нужно ли это? Или он просто забыл? Хотя, нет, Аратим и забыл? Цеса саркастически улыбнулась.

— Видимо, был очень занят.

— При его деятельности это нормально. — Загадочно продолжил собеседник, похрустывая имбирным печеньем. — Я видел тебя вместе с Джогом. Вас познакомил Аратим?

— Да. Своеобразный молодой человек. Мне показалось, у него некоторые проблемы с восприятием. — Перенимая манеру разговора собеседника, в таинственном ключе продолжила Цеса, решив, что по правилам этого скрытного субъекта играть не будет точно.

Джером на некоторое время замолчал. Разговор не клеился, и Цеса молилась, чтобы виски уже скорее сделал свое дело, и что-нибудь начало вырисовываться из этих забавных посиделок. Ведьма без спроса выудила бутыль из рук молодого человека и, сделав приличный глоток, решила задать новый тон беседы.

— Я думаю согласиться работать с Хлоей. Я тут представила себе, что во время отъездов Аратима буду сидеть без дела. Это ужасно. Мне нужно занятие. Как ты думаешь, получится? Она еще не передумала? — при звуке имени своей спутницы Джером заметно оживился.

— Естественно получится! Мы поможем, если что. Не волнуйся, без должного контроля тебя тут никто не оставит. — Заговорщицки подмигнул молодой человек, следуя примеру Цесы в отношении бутылки.

— А ты тоже там работаешь? — Джером кивнул. — Надо же, как мне в первый же вечер повезло!

— А Аратим для тебя что-то уже присматривал? — «Что же ты никак не отстанешь от этого несчастного поверенного?».

— Я, если честно, не знаю. С пор нашего приезда сюда, мы очень мало общаемся. Может, и присматривал, просто не успел сказать.

Новая порция виски, поступившего в организм вслед за этой репликой, органично смешалась со всеми предыдущими и, наконец, дала нужный эффект. На фоне нарастающего внутреннего конфликта между внешней ролью и внутренним содержанием, Цеса вдруг отчетливо увидела ту же самую двойственность в своем собеседнике.

Осознание тщетности этого странного разговора, породило в ней неожиданную мысль о том, что ничего не получится, пока они не начнут разговаривать открыто. Ему дали задание собрать информацию, Цеса сидит здесь с той же целью, но взаимовыгодный обмен не состоится, если оба хотя бы частично не скинут маску. Ведьма решила рискнуть и сделать первый шаг.

— Но он тоже субъект скрытный. Хрен поймешь, разберешь, что он там себе думает. — Цеса покосилась на Джерома, делая вид, что все так и должно быть. Молодой человек замер и даже перестал жевать.

— Тут все такие. В глаза — одно, за глаза — другое. — Поддакнул юноша, все еще не веря в то, что он не ослышался.


Анна Ирам читать все книги автора по порядку

Анна Ирам - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Грязный свет. Браво Его Величества отзывы

Отзывы читателей о книге Грязный свет. Браво Его Величества, автор: Анна Ирам. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.