My-library.info
Все категории

Питер Дэвид - Легионы огня: из темноты

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Питер Дэвид - Легионы огня: из темноты. Жанр: Космическая фантастика издательство Del Rey Books, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Легионы огня: из темноты
Издательство:
Del Rey Books
ISBN:
0-345-42720-3
Год:
2000
Дата добавления:
13 сентябрь 2018
Количество просмотров:
182
Читать онлайн
Питер Дэвид - Легионы огня: из темноты

Питер Дэвид - Легионы огня: из темноты краткое содержание

Питер Дэвид - Легионы огня: из темноты - описание и краткое содержание, автор Питер Дэвид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Трилогия о центаврианах, часть 3

Легионы огня: из темноты читать онлайн бесплатно

Легионы огня: из темноты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Дэвид

Я был поражен. Обстоятельства редко складывались для меня так удачно, как в этот раз.

— Немедленно приведите его сюда! — приказал я гвардейцам. Когда Сенна вывела явно озадаченных гвардейцев из комнаты, я повернулся к Дансени и сказал: — Пусть приготовят обед. Нам с Виром нужно… поговорить…

— Будет исполнено, Ваше Высочество, — сказал Дансени и отправился выполнять мое распоряжение.

Обед принесли за мгновение до того, как прибыл Вир, в сопровождении Сенны.

— Надеюсь, ты простишь меня за то, что я не стану вставать, Вир, — сказал я. — Сейчас я недостаточно устойчив, чтобы это сделать.

— Конечно, конечно, — ответил он.

Перед нами поставили тарелки с едой, и я жестом приказал всем оставить нас наедине. Конечно… я никогда не был один, но сейчас это не имело значения.

— Итак… Вир. Что же привело тебя сюда? — и я жадно приступил к еде, для виду изображая аппетит.

— Разве мне нужно давать объяснения для того, чтобы посетить мой родной мир? — спросил он. Он не притронулся ни к одному из тех блюд, что стояли перед ним. Возможно, он думал, что они были отравлены. Если бы они были отравлены, то я, вероятно, тоже был бы отравлен.

— Конечно, нет. Конечно, нет.

И мы продолжили беседу. Сначала разговор был напряженным, но потом мы немного расслабились. Он казался настороженным, даже подозрительным, и, если честно, кто мог винить его за это? В конце концов, когда мы однажды были вместе, я оглушил его и бросил в тюремную камеру. И он знал, что подобное может повториться.

На самом деле, если уж на то пошло, это был пустой разговор. Несомненно, это проделки моей памяти. Многое из того, что мы обсуждали, уже вылетело из моей головы. Из-за вина, без сомнения. Но был один аспект, который показался мне наиболее… интересным.

— Я наткнулся на одну земную книгу, Вир, которая немного напомнила мне нас с тобой.

— И что же это за книга, Лондо?

— Труд некоего Мигеля де Сервантеса. Книга называется «Дон Кихот». Я прочитал ее почти до середины, но она совершенно очаровала меня. Там повествуется о человеке с весьма странными увлечениями. Как ты относишься к странным увлечениям, Вир? Думается мне, что у тебя тоже есть парочка таких увлечений.

Он сидел некоторое время, его лицо выражало безразличие.

— У каждого из нас есть увлечения, Лондо, и каждое из них может показаться странным для тех, кто этого не понимает.

— О, абсолютно верно. Но этот парень, этот Дон Кихот… Я думаю, что ты бы мог по достоинству оценить его специфическое увлечение. Не знаю почему, но мне так кажется.

— И что же это было за увлечение, Лондо?

— Он сражался со злом, — я наклонился вперед. — Он сражался со злом везде, где его видел. Он сражался со злом даже тогда, когда другие его не видели. Даже если обстоятельства складывались не в его пользу, даже когда это было безнадежно, он вступал в битву против сил тьмы. Многие люди в этой книге считали его безумцем.

— Да? — в его голосе не было никакой реакции.

— Да. Именно так. Но были и такие… кто думал иначе.

— И кто же это был?

— Одним из тех, кто верил ему, был его помощник Санчо. Санчо помогал бесстрашному Кихоту в его миссии, независимо от последствий, потому что он хотел помочь Кихоту осознать свои мечты. Воплотить их в жизнь. Хотел сражаться… против сил тьмы.

— Да… вы говорили об этом, — медленно сказал Вир. — Думаю… что я понял вас.

— И это напомнило мне тебя… и нас. Я думаю о том, Вир, что некогда я был Кихотом. Я грезил о величии, о том, какой должна стать Республика Центавр.

А ты… ты был моим Санчо, — и я засмеялся, взмахнув кулаком. — Будучи рядом со мной, ты поддерживал меня в моих попытках, и в то же самое время пытаясь заставить меня осознать то, что я творил на самом деле.

— А когда Санчо пытался объяснить эту действительность Кихоту… тот понимал?

— Нет, — признался я. — Тут можно провести интересные параллели, а? А теперь, знаешь… я думаю, что роли поменялись. Теперь мне почему-то кажется, что ты стал новым Кихотом. Ты видишь, что мир может стать лучше, и ты борешься за то, чтобы сделать его таким. И это превратило меня в Санчо…. который пытается помочь тебе… сказать тебе, что есть что на самом деле. Сказать тебе о том, что силы тьмы наступают, и что времени почти не осталось.

— Думаю… что из вас мог бы получиться отличный Санчо.

— Отлично, отлично, — я сделал паузу и глубоко вздохнул. — Хочешь знать… как именно этот славный Кихот боролся со злом?

— Очень хочу.

Я выпил большую часть своего вина и сказал:

— Ветряные мельницы.

Он странно посмотрел на меня.

— Ветряные мельницы? Что еще за ветряные мельницы?

— Это были высокие постройки… очень высокие постройки, и что-то в них было такое. Очень высокие постройки… они ничем не выделялись… но Кихот что-то в них увидел. Он счел их великанами и напал на них. Бросился на них с длинной палкой. Это называлось «бой на копьях». Он сражался с ветряными мельницами на копьях.

— Значит, он был безумен, как вы мне и говорили.

— Ах-х, но это была проверка, понимаешь, Вир. Взглянуть на высокие здания и сказать, что они похожи на великанов, это, конечно, безумие. Но взглянуть на высокие башни и сказать, что они могли бы быть великанами, ну… таким образом можно доказать, что ты — провидец. Тот, кто видит то, чего не видят другие, и действует соответственно. Таким образом… таким образом, ты можешь подготовиться к тому, что необходимо сделать.

Я осушил свой бокал и налил себе другой.

— Тебе стоит прочитать эту книгу, Вир. Ведь чтение входит в одно из твоих увлечений, не так ли?

— Да. Одно из них.

— Тогда ты определенно должен ее прочитать. Потому что эта книга могла бы оказать весьма драматическое влияние на остальные твои увлечения… причем очень скоро.

Глава 18

Голоса эхом отдавались в катакомбах, и Виру потребовалось крикнуть изо всех сил, чтобы заставить их замолчать.

Все быстро явились на зов Вира; на самом деле они были готовы к этому с тех пор, как Ренегар узнал, что Вир прибыл на Приму Центавра. Пришли даже техномаги, хотя каким образом они узнали о сборе — и почему их появления не заметили ранее, — оставалось загадкой.


Питер Дэвид читать все книги автора по порядку

Питер Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Легионы огня: из темноты отзывы

Отзывы читателей о книге Легионы огня: из темноты, автор: Питер Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.