повел левой рукой в сторону аварийной капсулы, — вы немедленно загружаетесь в этот кораблик и убираетесь отсюда к чертовой матери. Топлива на разгон должно хватить.
— А если мы откажемся? — с вызовом осведомился Уолш.
Вместо ответа террорист повел дулом пистолета в его сторону.
— Не нужно, — поморщился Паркер. — Мы уже идем.
И он подтолкнул вперед упиравшегося пилота. Тот нехотя, бросая вокруг свирепые взгляды, двинулся по направлению к капсуле.
— Быстрее! — вдруг потребовал второй, молчавший до того, «спецназовец». — А ну, шевелись!
— Он прав, капитан, советую поторопиться, — сказал первый. — В вашем распоряжении ровно пятнадцать минут, больше дать не могу. По истечении этого времени мы включим ускорители.
— Спасибо и на том, — мрачно ответил Паркер. — Как вы понимаете, удачного рейса я вам не желаю.
Динамик на груди террориста выдал лишь еще одну искаженную электроникой усмешку.
* * *
Капитан Паркер замолчал, переводя взгляд с Маккуина на Коллинза и обратно.
Алекс в течение всего рассказа задумчиво рассматривал изображение взлетного поля космопорта, явно размышляя о чем-то своем. Глядя на него, можно было подумать, что драматическое повествование о захвате неизвестными злоумышленниками звездного корабля не имеет для него абсолютно никакого значения. Однако, знающие люди сразу бы поняли, что подобное впечатление скорее всего обманчиво, и шеф службы безопасности на самом деле тщательно выискивает в словах Паркера некую зацепку, крючок, потянув за который можно будет распутать все дело. А остальное попросту пропускает мимо ушей.
В случае с Коллинзом все было с точностью до наоборот. Начальник диспетчерской службы уставился на капитана широко раскрытыми от изумления глазами. Разве что в рот не заглядывал. И неудивительно, ведь он-то, в отличие от Алекса, слышал историю захвата «Ириды» впервые.
— Едва за нами закрылся люк аварийной капсулы, — продолжал тем временем Паркер, — как началась откачка воздуха из ангара, распахнулись его внешние створки, и нас немедленно вышвырнули в пространство. Причем именно вышвырнули, судя по всему, простым ударом гравитационного поля. Как нечто абсолютно никому не нужное, как… — Паркер пошевелил в воздухе пальцами, — как мешок с мусором. Капсула тут же бешено закрутилась вокруг всех осей, и нам почему-то никак не удавалось это вращение остановить. А без этого, как сами понимаете, включать двигатели совершенно бесполезно. Так можно улететь куда угодно, в том числе прямиком под радиационный удар ускорителей «Ириды». Отпущенные нам минуты утекали и утекали, как вода, а вместе с ними столь же быстро таяла всякая надежда на спасение. Мы уже были на самой грани отчаяния, когда Уолшу все-таки удалось замедлить вращение, сориентировать наш кораблик и запустить двигатели на разгон. Н-да… Остается лишь возблагодарить всевышнего, что в нашей команде оказался пилот подобного класса. Удивляюсь, как он при этом не поседел. Расстояние между нами и «Иридой», наконец-то, начало увеличиваться, однако, полной уверенности в том, что в момент старта капсула окажется на безопасном удалении, по-прежнему не было никакой. Хм… Странно, но эти несколько минут между жизнью и смертью почему-то полностью выпали из моей памяти. Помню лишь яркую вспышку в задней полусфере, и медленное осознание того, что мы все еще живы… Н-да… Вот, пожалуй, и вся наша одиссея… Ну, а что было потом, вам прекрасно известно. Едва отдышавшись, мы сразу же дали в эфир сигнал бедствия, и примерно через час нас подобрал челнок с Цереры. Вот теперь, кажется, действительно все.
— Спасибо, капитан, — Алекс, наконец, оторвался от созерцания пейзажа на экране и вновь повернулся к собеседникам. — Ваши показания для нас крайне важны. И, кажется, повторное изложение событий все же принесло свои плоды.
Капитан Паркер удивленно поднял бровь.
— В прошлый раз вы не упомянули, что голос третьего из нападавших показался вам женским, — пояснил Алекс. — А как известно, среди экипажей звездных кораблей женщин не так уж много. Это дает нам шанс.
— Вы считаете, похитители имеют отношение к звездному флоту?
— Безусловно. Кто же еще, по-вашему, способен угнать корабль типа вашей «Ириды»? Это вам не несчастный рудовоз.
— Что ж, — ответил Паркер. — Возможно, вы правы. В любом случае рад был помочь.
Коллинз, похоже, до сих пор пребывал в состоянии тихого ошеломления.
— Не понимаю, — медленно сказал он. — Мы в каком с вами веке живем?
Он в полном недоумении переводил взгляд с одного из своих собеседников на другого. Так, словно действительно потерялся во времени и теперь судорожно пытался понять, как же ему жить дальше. А главное — когда.
— У нас что — вновь на дворе времена Генри Моргана, Флинта или капитана Черная Борода?.. Пиратский захват здесь и сейчас? Немыслимо… Глупость какая-то. Стивенсон пополам с Сабатини…
Он помотал головой из стороны в сторону, словно отгоняя дурные видения.
— И тем не менее, такова реальность, — философски заметил Маккуин. — Именно пиратский, и именно захват.
Паркер кивнул в знак согласия.
— Но зачем? Для чего? — Коллинз развел руками в стороны. — У них же топлива только на прыжок туда и обратно… хм, где бы это «туда» ни находилось. И что потом? Столь же безумный набег на завод по производству антивещества?.. Я же говорю — глупость!
— Хм… так-то оно так, — Маккуин смотрел на него задумчивым взглядом. — И тем не менее, один безумный набег все же сработал. — Коллинз смущенно отвел глаза в сторону. — А значит, может сработать и другой. Однако, в одном ты, несомненно, прав: рано или поздно у них возникнут проблемы с топливом для ускорителей. И все же, при всем моем к тебе уважении, ты не учел довольно-таки очевидный, но весьма немаловажный момент.
Алекс замолчал, выдерживая драматическую паузу.
— Какой? — наконец, не вытерпел Коллинз.
— Все очень просто, ты же сам только что сказал… Достаточно представить себе, что «Ирида» понадобилась похитителям всего лишь на один рейс. Туда и обратно.
— Н-да… наверное, ты прав, — Коллинз откинулся на спинку кресла и уставился на пейзаж на стереоэкране. — Возможно… очень даже возможно. Хм… И даже более того — скорее всего так и есть. Никак по-другому просто не получается… Даже странно, почему эта мысль не пришла в голову мне самому?
— Не расстраивайся, — утешил его Алекс. — Я и сам не сразу дошел. Уж слишком невероятно все это выглядит.
— Тогда почему именно «Ирида»? Объясните мне, пожалуйста, для чего понадобилась столь