Но парни ответили в один голос:
— Конечно, есть!
Спрашивать, есть ли среди них ядовитые, я не стал. Но Шикиша и сам ответил на незаданный вопрос:
— Я так понимаю, ты увидел змею? Рекомендую не совать во внутрь хеза руки! И уж тем более не лезть туда!
— Понял! — ответил я и добавил: — Спасибо!
И поневоле отодвинулся от кустарника подальше.
Хм, значит, этот кустарник называется хеза. Интересно! Для меня он скорее вереск, но пусть будет хеза, я не против.
С громким чириканьем прилетела стайка жёлто-чёрных птичек тори. Сели на вересковый хеза и вдруг с ещё более громким чириканьем прыснули в разные стороны.
Шикиша тут же поднял руку, останавливая нас. И сразу же попятился.
Я тоже не остался на месте, и шагнул назад.
Налетел порыв холодного ветра и всё стихло.
Время ещё только-только перевалило за полдень, для Кутуруку ещё было очень рано. Интересно, кто там? Кустарник хоть и не был высоким, но был густым и не позволял рассмотреть, кто там спрятался.
Я оглянулся на группу сопровождения, и увидел, что парни держат арбалеты наизготовку. Вот только смотрят не туда, откуда взлетели птички тори, а чуть в сторону.
Кстати, и Шикиша смотрел туда же.
— Что там? — спросил я шёпотом у Матакуши.
— Не знаю, — так же тихо ответил он. — Возможно, норанеко. Похоже на него.
Название мне ни о чём не сказало, поэтому я просто приготовился реагировать и смотреть внимательно, вдруг увижу этого таинственного норанеко, кем бы он ни был.
Шикиша махнул рукой, мол, отступаем. И мы потихоньку, не поворачиваясь к кустарнику спиной, отступили ещё. Потом ещё.
Через какое-то время перестроились и пошли в обратную сторону. По широкой дуге обошли и кустарник со змеёй, и тот, где сидел таинственный и опасный норанеко и потопали дальше.
То, что зверь был опасным, я не сомневался, поведение проводника и сопровождающих говорило об этом однозначно. Уж они-то в своих вылазках наверняка встречались с ним и степень опасности знают. Так что, тут я им доверял полностью.
Мне, конечно, было любопытно, что это за зверь, но расспрашивать не рискнул — по логике вещей я должен знать о местной флоре и фауне.
Когда мы отошли на приличное расстояние, Матакуши начал негромко рассказывать мне:
— Когда я служил на стене, мы как-то ходили на разведку и наткнулись на норанеко. Оглянуться не успели, как он кинулся на нас и махом порвал троих. Один сразу умер, а двое — по дороге домой. Страшный зверь! Хоть и не очень крупный.
Про то, что не крупный, я и сам подумал — кустарник-то невысокий, а зверя скрывал полностью.
Матакуши тем временем продолжал:
— Спасибо птичкам тори, предупредили нас, а то не знаю, что было бы… — Матакуши передёрнул плечами. — Мех норанеко меняет окраску под окружающее так, что не увидишь, пока он не кинется. Хоть вплотную подойди…
— Меховой хамелеон? Интересно, — пробормотал я и спросил: — А норанеко обладает магией?
Матакуши внимательно посмотрел на меня.
— Ты странный, — сказал он. — То знаешь, что другие не знают, то не знаешь того, что знают все…
Я пожал плечами:
— Ну вот такой я.
А что тут скажешь? Не объяснять же, что со мной произошло. Хотя, а почему нет? И я сказал:
— Когда я от истощения праны потерял сознание прямо на улице, меня отнесли в лечебницу при храме. Когда очнулся, то что-то забыл, а какие-то знания пришли не знаю откуда, как будто я их знал раньше. Ну и магические способности появились.
Я врал искренне, и Матакуши поверил мне. Потому что без лишних вопросов ответил:
— Нет, у животных, птиц, змей, растений магии нет.
— А как же кустарник Бут-Харуул в императорской академии? — тут же спросил я.
Матакуши задумался ненадолго, а потом ответил:
— Тот кустарник, что в академии магии, специально привезли. Он не из наших краёв.
Меня его ответ полностью удовлетворил. Тем более, что я точно знал, что Бут-Харуул привезли с родины демонов.
Едва я вспомнил колючий и ядовитый кустарник, как тут же возник вопрос. И я его задал:
— А демоны? Их к кому можно отнести, к людям или к животным?
Аргх внутри меня аж подпрыгнул от возмущения.
— Демоны — это демоны! — отрезал Матакуши и замолчал.
Зато Аргх взбесился.
«Ты, зэрлэг хун! Как ты посмел сравнить великий род бога войны Дайны Бурхана с грязными балмадаар! За это ты умрёшь в страшных муках!»
«И ты со мной!» — оборвал я угрозы демона.
Он запнулся на минуту, но потом проорал в моей голове:
«Я готов принести себя в жертву Дайне Бурхану, лишь бы ты сполна прочувствовал всю свою никчёмность!»
«Чёт ты сильно разговорился. Совсем страх потерял! — оборвал я демона и тут же насторожился: — Задумал что-то?»
И демон заткнулся. Как будто в рот кляп вставили.
Сказать, что его выпад насторожил меня, ничего не сказать. Если учесть, что демоны связаны телепатически, то можно ожидать чего угодно. Наверняка готовят нападение.
И я внимательно огляделся по сторонам.
Вроде всё тихо. Но Аргх не случайно так себя ведёт. А потому я решил узнать у нашего проводника, что он планирует в случае внезапной атаки демонов и окликнул его:
— Шикиша!
Парнишка шёл нахмуренный и сосредоточенный.
Мне одного взгляда на него хватило, чтобы понять: что-то не так.
— Что случилось? — догнав его, спросил я.
Наш проводник не спешил отвечать — хмуро шагал вперёд. Но шагал как-то не очень уверенно.
И парни из группы сопровождения тоже с беспокойством оглядывались по сторонам.
— Шикиша, если нам что-то угрожает, ты лучше скажи, чтобы мы были готовы, — попросил я. — Одно дело делаем, как-никак.
Шикиша вздохнул, а потом сказал хмуро:
— Мы сошли с тропы.
— Ну так давай вернёмся? — предложил я.
Шикиша ожёг меня взглядом. А потом сказал со вздохом:
— Если бы это было так просто.
— А в чём сложность? — продолжил я расспрашивать.
И пацан охотно объяснил:
— Вернуться назад мы не можем, там норанеко. Он до ночи не уйдёт. Мы столько ждать не можем.
— Ну а сквозь кусты? — предложил я.
— Ты змею видел? — спросил Шикиша.
— Видел, — ответил я, уже понимая, куда он клонит.
— Вот! — подтвердил он мои опасения. — Через кусты нельзя. В хеза много ядовитых змей. Идти можно только там, где свободная земля.
— А по свободным участкам вернуться на тропу? Тут ведь довольно много свободных мест?
— В том-то и дело, что уже должны были выйти. Но, похоже, мы где-то свернули не туда.
Я вызвал карту, но она оказалась бесполезной — тропинки на ней не были отмечены. Просто кустарник пятнами.
Вздохнув, я убрал карту и снова оглядел — сначала горизонт, чтобы понять, не приближаются ли демоны. А потом вокруг — вдруг увижу нужную тропинку, хотя, как она выглядит, я понятия не имел. Но это меня не смутило. В крайнем случае, можно спросить у Шикиша.
И тут в кустах что-то блеснуло. Что-то до боли знакомое.
Забыв и о змеях, и о норанеко, я полез внутрь разросшегося кустарника.
— Стой! Куда! — заорал Шикиша.
Но я его не слушал. Потому что посреди куртины верескового хеза торчал обломок винта МИ-8.
* * *
Авторская рубрика «Всё для лайков, всё для комментов»
Уважаемые читатели, я получил несколько комментариев по поводу обложки книги. Люди писали, что их нынешняя обложка поначалу отталкивала.
У меня вопрос: как вы считаете, оставить эту обложку или озадачиться новой, поискать художника и заказать ему. Напишите, пожалуйста.
Глава 14
Это действительно был обломок винта МИ-8. Цельнометаллическая лопасть рулевого винта со стеклопластиковой обшивкой и сотовым блоком внутри. Обломанная на метровую длину и у основания в районе стыковочных болтов так, что остался стальной стержень. Как рукоятка у странного широкого меча.
Я выдернул обломок из земли. Внимательно осмотрел, пощупал, понюхал, только что на зуб не попробовал. Даже запах ещё остался! Запах смазки и металла.