My-library.info
Все категории

Метахак - Алексей В. Мошков

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Метахак - Алексей В. Мошков. Жанр: LitRPG / Попаданцы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Метахак
Дата добавления:
7 март 2023
Количество просмотров:
47
Читать онлайн
Метахак - Алексей В. Мошков

Метахак - Алексей В. Мошков краткое содержание

Метахак - Алексей В. Мошков - описание и краткое содержание, автор Алексей В. Мошков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Уникальное предложение для утопающих в океане компьютерных игр! Для тестирования программы, которая должна помочь игроманам излечиваться от зависимости, приглашаются все желающие. Создатели программы, в свою очередь, гарантируют оплату и сохранение жизни и здоровья.
Но помните, что участник программы не может выйти из неё, пока не пройдет все требуемые уровни. Впрочем, смельчакам это по силам, они могут влиять на происходящие вокруг события, так как получают магические способности. Уровни потрясают воображение: мир сказки с замками, магами, чудовищами; мир джунглей, населенных доисторическими животными и свирепыми дикарями; мир космических приключений, где можно захватывать звездолеты и сражаться с космическими пиратами…
Ты с нами? Тогда приключения начинаются!

Метахак читать онлайн бесплатно

Метахак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей В. Мошков
охотник и к тому же естествоиспытатель. Да и матросы его уважают.

— Какое счастье, что я не женщина! — рассмеялся поверенный в делах. — Перед вашим рыцарским натиском трудно устоять… Ну хорошо, вы меня убедили! Осталось решить только один вопрос.

— Какой же?

— Должен ли я буду отблагодарить лично вас, сеньор капитан?

— Только если мои люди оправдают ваше доверие, сеньор Джонсон.

— Вы истинный джентльмен, сэр!

— Я потомственный кастильский дворянин!

И они ударили по рукам.

Капитан «Каймана» решил оказать своим гостям любезность, высадив их у пирса, к которому швартовались пассажирские суда, и только потом поставил пароход под разгрузку. Чистая публика отправилась развлекаться и отдыхать в отель. Все, кроме поверенного в делах, у которого этих дел было по горло. Капитан Хоук дал своим солдатам увольнительную с приказом рано утром быть готовыми к походу. Доктор Фернандес по предложению своего начальника и друга принялся подбирать команду из матросов для участия в экспедиции. Времени на сборы было мало, на рассвете следующего дня экспедиция должна была выдвинуться к местечку под названием Флорес, ближайшему к Сломанному Клыку селению.

* * *

Болотистые низменности остались позади. Рассеялись тучи москитов. Кайманы и анаконды перестали угрожать лошадям и мулам. Путешественники повеселели, а проводники почувствовали себя увереннее. Дорога уже пересекала не топи, а каменистые пустоши, все круче забирая кверху. Скальные останцы стерегли обрывы, под которыми стекали в долину шершавые языки осыпей. Впереди поднималась туманной стеной исполинская горная гряда. Распластав широкие крылья, парили над нею кондоры, высматривающие добычу. В гордом одиночестве возвышалась одинокая гора, чья плоско срезанная вершина скрывалась в неподвижном облаке.

На четвертый день пути, после того как охотничья экспедиция покинула город Престо, она подошла к скопищу белых домишек, прилепившихся друг к другу. Это и было селение Флорес, последнее место, где еще можно было переночевать под крышей и отужинать в неказистой корчме. Дальше лежали только дикие земли. Местные жители были настолько поражены прибытием в их захолустье большого каравана, что высыпали на улицы все, от мала до велика. Вышли встречать гостей и лучшие люди селения — священник здешней церквушки, альгвазил [6] и судья.

Они разместили в своих домах мистера и мисс Дарвин, зверолова Экзито и поверенного в делах Джонсона, капитана Хоука и доктора Фернандеса. Солдаты, матросы и проводники-индейцы разбрелись по домам бедняков, а самых везучих да ловких приютили вдовушки, коих во Флорес хватало. Мужчины часто гибли здесь — кто на охоте, кто под горными обвалами, перегоняя овец с одного скудного пастбища на другое. Хозяин корчмы выставил взашей обычных завсегдатаев и подал на стол самые лучшие блюда, которые только могли приготовить в этом медвежьем углу.

Конечно, местная кухня не шла ни в какое сравнение с творениями дипломированных поваров, а уж тем более с искусством незабвенного Бруно, но жаркое с овощами, овечий сыр, зелень, свежий хлеб и вино были куда лучше американских консервов, солонины, сухарей и приготовленного на костре кофе, коими питались путники в четырехдневном переходе через болотистые джунгли и сухие плоскогорья. Хозяева старались угостить гостей всем, чем были богаты, а в уплату хотели получить от них новости, сплетни и слухи из большого мира, от которого было отрезано горное селение.

Разумеется, гостеприимных флоресцев интересовало, куда направляются столь важные господа. Любопытство их следовало признать вполне простительным. Ведь Флорес — последнее селение в этой глуши, к которому ведет хоть какая-то дорога. Дальше пути не было, если не считать узких троп, проторенных стадами овец к высокогорным пастбищам. Особенно местных интриговало то, что путешественники везли с собой большие клетки. Каких зверей они намеревались ловить в горах, где крупнее кугуара никто не водится? И все же, как ни распирало хозяев от вопросов, они вели себя сдержанно.

Приоткрыли тайну сами гости. Когда к столу был подан херес, сигары и кофе, один из них, холеный самодовольный гринго сеньор Джонсон, как бы между прочим осведомился:

— Джентльмены, не найдется ли в вашем селении человека, который знал бы дорогу к Сломанному Клыку?

За столом установилась нехорошая тишина. Радушные хозяева враждебно уставились на гостей. Первым молчание нарушил падре Орландо:

— Позвольте узнать, сеньоры, зачем вам понадобилось это дьявольское место? Не к ночи оно будь помянуто…

— Что же в нем такого… э-э… особенного? — попытался уточнить поверенный в делах.

— Там обитают порождения тьмы! — отрезал священник.

— Порождения тьмы нас не интересуют. Мы охотимся за животными.

— Как еще можно назвать тварей с огромными кожистыми крыльями, как у летучих мышей! — воскликнул альгвазил.

— Вы видели такое существо собственными глазами? — оживился профессор.

— Бог миловал!

— Значит, их видел кто-то другой?

— Наши пастухи часто их видят… Говорят, что эти демоны похищают овец.

— Зачем демонам овцы? — встрял в разговор Алан. — Мясом питаются только хищники. Следовательно, на ваши стада нападают животные.

— Животные тоже бывают одержимы бесами! — настаивал на своем падре Орландо.

— Возможно, — зверолов пожал плечами. — Это по вашей части, святой отец, не по моей. Если беса можно ранить пулей или опутать сетью, он мой…

— Не богохульствуйте, сеньор Экзито!

— И в уме не держал…

— И все-таки, господа, я хотел бы получить ответ на свой вопрос! — вмешался мистер Джонсон, чувствуя, что спор начинает принимать нежелательный оборот. — Есть ли во Флорес человек, который согласился бы проводить нас к одинокой горе?

— Наймите Микеля! — предложил вдруг судья. — Это мальчик, сын пастуха Сантоса, который сорвался в пропасть в прошлом году. Он круглый сирота и будет рад любому заработку. А горы Мике знает как свои пять пальцев…

Микелю Сантосу оказалось пятнадцать лет. Он был смышленым, ловким парнишкой. Осмотрев караван, Мике сразу заметил, что нескольким лошадям следует сменить подковы, а поклажу мулов распределить так, чтобы при подъеме в горы она не переломала бы им хребты. Самим путешественникам он посоветовал приобрести у местных мастериц теплые пончо из шерсти альпаки и другие вязаные вещи. Все его рекомендации были вполне разумны, и мистер Джонсон, отвечающий за материальную сторону экспедиции, охотно последовал им. В результате к моменту выезда из Флорес она оказалась лучше подготовленной, чем в самом начале.

Если встречали караван в селении с радостью, то провожали с облегчением пополам с плохо скрываемой враждебностью. Падре Орландо успел произнести во время мессы проповедь, в которой заклеймил грешников, что бросили вызов Создателю, направив нечестивые стопы свои в заоблачный ад, откуда прилетают демоны, дабы красть у добрых католиков агнцев, кои являются символом христианской чистоты и кротости. Вряд ли его прихожане поняли хотя бы половину из сказанного, но одно они уловили: гринго продали душу дьяволу


Алексей В. Мошков читать все книги автора по порядку

Алексей В. Мошков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Метахак отзывы

Отзывы читателей о книге Метахак, автор: Алексей В. Мошков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.