— Может быть… — Сташ задумчиво посмотрел на Джека. — Но нам надо выбраться отсюда, а так можно купить билет…
Джек посмотрел на длинные, разветвляющиеся рукава туннелей. Наверное, он так никогда к ним и не привыкнет. Горнодобытчики постоянно ползли в глубь планеты — подрывники взрывали скалу и устанавливали крепления, а потом уже приходили сварщики и заканчивали подготовительные работы. Они сваривали швы и проверяли герметичность помещения, а по их следам приходили добытчики и просеивали породу.
Если им повезет, пока взрывники будут искать новую рудоносную жилу, работы приостановятся, и можно будет отдохнуть. Если не повезет — то этот бешеный темп жизни не замедлится, и они снова будут работать по восемнадцать часов в сутки. Ну, а если траки нанесут удар… Тогда сварщики вообще перестанут спать и будут, валясь с ног, варить, варить, варить стальные швы несколько суток подряд.
Они вышли из небольшого автофургрнчика, развозящего бригады по местам работы, у главного пересечения туннелей, совсем недалеко от бараков. Джек посмотрел вдаль — надо было дать хоть какойто отдых глазам, уставшим за смену от яркого электрического огня.
— Послушай, приятель, а ты не хочешь на это посмотреть? — окликнул его Сташ.
Джек оглянулся: возле мертвой серой стены, в груде лазертаунских камней и щебня виднелось крошечное серо-зеленое растение с колкими листиками и смешной метелочкой на макушке. Джек удивленно нагнулся. Что же! Жизнь всегда берет свое! Даже на безжизненной лазертаунской почве что-то пытается расти. А ведь машины-дезинфекторы по два раза в день обрабатывают туннели, чтобы в них не завелись плесень и мох… Наверное, это семечко приехало с другой планеты на чьем-то ботинке, упало в груду камней и все-таки отыскало способ выжить…
Сташ потрогал зеленый росток перчаткой.
Джек не выдержал:
— Оставь его в покое, ты слышишь, Сташ?
— Конечно, оставлю, приятель! — Сташ глянул на Шторма и, засвистев какой-то веселенький мотивчик, двинулся дальше. Джек посмотрел ему вслед. Э э, да этот парень явно знал, что это за растение! Скорее всего, он еще вернется сюда и постарается извлечь из этого ростка какую-то пользу… Джек вздохнул и пошел вслед за Сташем по гулкому туннелю.
В столовой было тихо. Счастливое выражение лица Сташа контрастировало с угрюмыми, усталыми лицами остальных членов бригады. Видимо, Сташ чувствовал это, но вместо того, чтобы отвернуться и не раздражать лишний раз людей, подошел к Шторму и громко спросил:
— А что ты делаешь в выходной, мой мальчик? Джек тихо ответил:
— Не знаю. Я еще об этом не думал. Скорее всего, отправлюсь куда-нибудь в центр.
— Ага, а ты, Фричи? — дернул Сташ за рукав громадного, будто бы из железа отлитого горняка.
Тот что-то невнятно проворчал.
— Что-что? Я совсем тебя не слышу! — не унимался Сташ.
Здоровяк развернулся и громко сказал:
— Кое-какие люди благодаря твоим махинациям остались без выходного.
Сташ широко открыл глаза и изумленно посмотрел на Фричи:
— Благодаря мне? А в чем же я виновен, Фричи? Тебе нужен был зажим, я его достал, а если ты должен за это занести на мой счет в журнале двойное время работы — так кто же в этом виноват?
Альфред Боггс покосился на Сташа и, забирая свой поднос с конвейера, посоветовал:
— Ты бы лучше отстал от него, Сташ! Сташ с обиженным видом развел руками:
— Вот и делай после этого добро!
Фричи заворчал и отвернулся. Джек оглянулся и увидел, что рядом с ним стоит Перес — озабоченный и хмурый.
— Что-то случилось? — тихонько спросил Шторм.
— Да… — махнул рукой Перес. — Это все сонная болезнь. Вчера один со второй смены подхватил ее… А ты… разве ты не слышал об этом? — он с удивлением посмотрел на Шторма. — Так давно в туннелях, а до сих пор не знаешь, что происходит? А ты нигде не интересовался, почему нас держат одной бригадой? А-а! Да потому, что они не хотят, чтобы мы общались с теми, кто поработал здесь чуть подольше.
Сташ почесал затылок и вмешался в разговор:
— Ага, я слышал, будто бы все они спятили…
Перес пожал плечами:
— Может быть, это и так называется… Но они выделывают невероятные вещи…
Что-то о сонной болезни Джек слышал — разговоры о ней давно ходили по баракам, но в чем конкретно она заключается — не знал.
— И что же они выделывают? — поинтересовался он.
— О-о! — Перес тяжело вздохнул. — Они гуляют.
— Гуляют? — удивленно переспросил Джек.
— Да-а, выбираются за пределы купола без скафандров и безо всякого другого снаряжения и гуляют по лазертаунской поверхности. Конечно, они не уходят далеко. Куда они могут уйти без глотка воздуха в легких? Но им все равно. Однажды ночью один из людей Була Квада попытался остановить одного из них — так тот его чуть не прикончил. — Перес поперхнулся и замолчал.
— А! — махнул рукой Сташ. — Да это им просто попались какие-то плохие наркотики!
Перес зло посмотрел на Сташа:
— Да, об этом уже тоже все знают! Если кому-то попадаются плохие наркотики, так значит, их покупали у тебя! Но там твоими зельями не пахнет — ведь сонная болезнь косит людей со дня открытия планеты! Оставили бы они в покое эту глыбу камней да приискали место для житья поудобнее! Так нет же! Здесь такая богатая руда, что они помирают, а выбраться отсюда не могут!
— Может быть, это что-то вроде воздушного наркоза? — неуверенно спросил Джек.
Перес махнул рукой:
— Да они сумасшедшие, вот что…
— Ладно, я голоден! — Сташ растолкал стоящих перед ним в очереди людей и направился к пищеблоку. Перес посмотрел на Джека:
— Будь осторожен, парень!
— Да, и ты — тоже.
Перес отошел. Джек отыскал поднос и пристроился в хвосте очереди. Так вот почему их не смешивают со старой бригадой! Такие проблемы объясняли многое из происходящего.
Сташ усмехнулся и, пронося мимо Джека поднос с пищей, прошептал:
— Думаю, что с тройными нормами, занесенными в мой журнал, и денежками, которые я зарабатываю на стороне, я смогу скинуть года полтора из положенного мне тут времени…
Дрожь пробежала по спине у Джека. Большинство людей, попавших сюда, обязаны были отработать в шахтах по два, а то и по пять лет, а потом им предстояла жизнь в городе, изолированном от неживой поверхности луны стеклянным колпаком. Тут не на что было посмотреть — ну разве что пройтись из одного конца города в другой да посидеть в искусственном саду… От такого будущего у кого хочешь побегут по коже мурашки…
— Отстань от меня, Сташ! — сказал Джек.
— Хорошо, приятель! Посмотрим на тебя через пару лет, А может быть, ты кое-что получил, пообщавшись с леди-пауком? Может быть, тебе и контракт отрабатывать не нужно? А может быть, ты поделишься своими деньжатами с Фричи, ведь они ему ох как нужны! А что до крапивной водоросли, так таких здоровяков, как он, эта закуска только пощекочет!