— А знаешь… пожалуй, эта аварийная сбруя очень даже к месту, — глубокомысленно изрек он.
— Просим всех оставаться на своих местах, — посоветовал голос с пульта управления. — Приближается неопознанное транспортное средство.
Дар посмотрел на Сэм:
— Так что ты там говорила насчет пиратов?
— В наше время никаких пиратов нет и в помине, — ответила Сэм, но почему-то она была несколько бледна.
— Насколько мне помнится, нечто подобное в свое время было сказано в начале восемнадцатого века одному человеку по имени Жан Лафит, — проворчал Дар и выглянул в иллюминатор. — Знаешь, а теперь и вправду за окошком что-то видно!
— Ну естественно — звезды. Мы же вернулись в обычное пространство, не забывай! Ну и что он ответил?
А вон у той — вполне различимый диск. Это, наверное, Гальдан. Ты про кого спрашиваешь?
— Про этого Жана Лафита.
— А-а-а… Он сказал: «Сдавайтесь», — ответил Дар, продолжая вглядываться в иллюминатор. — Что-то он там еще сказал, я точно не помню, но это как-то было связано с одним местечком под названием Карибское… Вау!
Салон озарила оранжевая вспышка.
— Это… совсем близко! — часто моргая, воскликнула Сэм.
— По-моему, это было то самое, что называют «упреждающим выстрелом».
— Между прочим, тут не до шуток! — взвизгнула Сэм. — И где, спрашивается, наш доблестный флот, когда он так нужен?
— Ты у пиратов спроси — они наверняка знают где.
— Я тоже знаю. Я как-то вечерком подпоила одного флотского компьютерщика, и он мне выболтал код доступа.
— А зачем тебе это понадобилось? — нахмурившись, поинтересовался Дар.
— Хотела удостовериться, какова будет безопасность моего полета на Вольмар. Оказалось, все надежно. На пятьдесят парсеков — ни одного флотского. Ближайшая база от нас в ста семидесяти пяти световых годах, ближе к Альдебарану, и они там сидят, штаны протирают да начищают до блеска свои кораблики.
— Чем они там занимаются?
— Их туда кто-то вызвал с год назад, чтобы они присмотрели за какими-то пиратами.
— Ну, ясно: они, стало быть, туда, а пираты — сюда! Просто восторг!
Сэм вдохнула поглубже.
— Погоди, погоди минуточку… Минуточку. Мы не о том говорим. Тут никаких пиратов быть не должно.
— Конечно, это могут быть и люди из флота, и может быть, это они нас сочли пиратами. Надеюсь, ты извинишь меня…
Салон озарила новая вспышка. Сэм вскрикнула:
— Нет, точно! Это пираты!
Дар пожал плечами:
— Пираты это или флотские… знаешь, когда мы превратимся в тучку из атомов водорода, боюсь, разницы не будет никакой.
— Ты прав, — вздохнула Сэм и отстегнула аварийные ремни. — Кто бы это ни был, нам надо выбираться отсюда.
Дар запрокинул голову и гостеприимно указал в сторону иллюминатора.
— Ага, добро пожаловать! Если вы повернетесь лицом к солнцу — на улице чудесная погода! Правда, если вы встанете к солнцу спиной, вы можете немножечко замерзнуть.
— Я тебе дело говорю! — буркнула Сэм. — На этом корабле должен быть хоть какой-то спасательный катер!
Дар, пристально глядя в иллюминатор, крикнул:
— Ложись!
Сэм в испуге последовала его приказу. Корабль сотрясся от мощного удара, и девушка, отлетев, стукнулась о стенку салона. Дара подбросило в кресле.
— Что это… черт подери… такое было? — выдохнула Сэм.
— Им, видно, надоело в игрушки играть, — заключил Дар, отбросил аварийное облачение в стороны и поднялся на ноги, сражаясь с силой ускорения. — На этот раз стреляли на поражение, и это им удалось. Угодили в гравитационный генератор. Так что ты там говорила про спасательный катер? Где он может размещаться?
— По идее, ему самое место между капитанским мостиком и пассажирским салоном, правда?
— Разумно, — кивнул Дар. — Ну а поскольку это разумно, то на самом деле скорее всего его надо искать между салоном и грузовым отсеком. Пошли.
Сэм начала было возражать, но быстро умолкла и последовала за Даром.
Корабль ощутимо тряхнуло. Дар удержался на ногах, ухватившись за спинки кресел по обе стороны от прохода. Сэм налетела на него сзади.
— Чуть-чуть промахнулись, — проговорил Дар сквозь зубы. — Нас ударило взрывной волной. Жалко, времени нет полюбоваться. Наш пилот наверняка фантастически лавирует!
— Ага, — буркнула Сэм. — Так поэтому я того и гляди вылечу сквозь обшивку наружу?
— Вот-вот. Потому что он все время выбирает, какая стенка тебе больше для этого подойдет. Вперед!
Борясь с сопротивлением инерции, они пробирались к кормовому люку. Дар повернул к небольшому шкафчику за люком и открыл дверцу.
— С этой стороны — два, а с той, наверное, три. — Он вытащил из шкафчика свернутый в рулон серебристый скафандр с пластиковым шлемом. — Давай облачайся.
Сэм принялась натягивать на себя скафандр.
— Так себе одежонка, правда?
Дар кивнул:
— Да, такую сырной коркой разве что не продырявишь. Да эти скафандры и не предназначены для защиты тела — эту роль играет спасательный катер. А скафандр только обеспечивает запасом воздуха.
Корабль с громким треском завалился набок, и Сэм упала на Дара. У того закружилась голова. Даже в скафандре Сэм все-таки была женщиной. Однако сейчас на подобные умозаключения времени положительно не было.
Сэм отстранилась, выпрямилась и продолжила натягивать на себя скафандр.
— Они совсем близко! Скорее!
Дар натянул скафандр и нажал кнопку герметизации. Сэм последовала его примеру. Затем Дар выпрямился и прижал свой шлем к шлему Сэм, чтобы его голос прошел сквозь пластик.
— Теперь повернись ко мне спиной. Проверю, в порядке ли система подачи воздуха и все шланги.
Сэм повернулась к нему спиной. Дар проверил, в целости ли шланги, и включил систему подачи воздуха. Как только на шкале стрелка дошла до голубой отметки, Дар похлопал Сэм по плечу и повернулся к ней спиной. Он чувствовал, как она прикасается к нему. Вскоре под шлем хлынула струя воздуха. Дар сделал вдох и кивнул, после чего повернулся к люку, открыл его и дал девушке знак идти первой. Она шагнула вперед, Дар — за ней. Он закрыл за собой люк. Сэм уже успела нажать клавишу подачи воздуха. Как только переходная камера наполнилась воздухом, над боковым люком вспыхнул зеленый огонек. Дар нажал на ручку двери люка и потянул ее на себя. Открылось отверстие диаметром в три фута. Сэм шагнула в него. Дар последовал за ней.
Усевшись в кресло, Дар пристегнулся ремнями. Сэм наклонилась к нему и прижала свой шлем к его шлему.
— А как же пилот?
— У него еще один катер имеется, если он пожелает удрать, — отозвался Дар и нажал клавишу на пульте управления. Пульт озарился мигающими огоньками.