Руиз внимательно рассмотрел запирающее устройство в воротах. К его разочарованию, это оказался фельтманновский молекулярный замок, который считался очень надежным. Вряд ли его удастся отпереть, используя малопригодные материалы, имеющиеся в загоне.
Руиз как раз изучат замок, когда дверь со свистом взвилась вверх. Охранник-пунг, появившийся в проходе, замахнулся нейронным кнутом. Еще один настороженно замер, крепко сжимая парализующий конус широкого поля действия.
Пленник поспешно отступил назад, улыбаясь бессмысленной и дружелюбной улыбкой. Пунг с минуту злобно таращился на него, потом дал знак роботележке. Руиз побрел к хижине. По спине бегали мурашки. Хорошо еще, что охранник не огрел его кнутом. Какое счастье, что пунги вроде бы не принадлежат к злобной или садистской расе, как это часто бывает с работорговцами.
Руиз отнес тарелку с едой Низе. Девушка сидела на койке. Лицо ее было сосредоточенно и спокойно. Мужчина улыбнулся, протягивая пищу, но она отвернулась к стене. Руиз почувствовал странное разочарование и молча вышел из хижины.
Он удобно пристроился у стены в пятне солнечного света и принялся за еду. К его удивлению, вскоре к нему подошел Дольмаэро.
— Можно мне сесть? — спросил он.
— Разумеется, почтеннейший Дольмаэро. Чем могу служить?
Старшина пристроился рядом и смущенно хмыкнул.
— Не думаю, что тебе стоит беспокоиться о чрезмерной почтительности. Ведь совершенно очевидно, что ты не тот, за кого себя выдаешь. — Фараонец метнул на Руша проницательный взгляд. — И я уже больше не тот, кем был.
Агент промолчал. Дольмаэро смотрел на него пристально, но доброжелательно.
— Кажется, Касмин выживет, хотя сейчас он совсем этому не рад.
— Хорошие новости, — ответил Руиз весьма двусмысленно.
Дольмаэро искренне расхохотался.
— Ну что ж, — сказал он, отсмеявшись. — Вынужден просить прошения за дерзость моего помощника. Но могу добавить, что ему еще обиднее, чем мне.
Руизу пришлось улыбнуться.
— Послушай, — продолжал старшина уже серьезно. — Я пришел к тебе, хотя старшины боятся тебя, как бешеного зверя. Мне кажется, что ты почему-то знаешь о нашем положении больше, чем мы. Пожалуйста, расскажи нам все. — Дольмаэро показал на небо, где вставало солнце Суука. — Где наше прежнее светило? Ночью появляются звезды, но незнакомые. Они похожи на грозди мелких ягод, рассыпанных по небу, а наших лун просто нет.
Руиз с уважением посмотрел на старшину. Его удивила гибкость мышления жителя отсталой планеты.
Дольмаэро поспешно продолжил:
— Я должен сказать, что мы только от отчаяния решили убить женщину. Будь уверен, подобное не повторится. Я мало что понимаю, но одно совершенно ясно: боги отвернулись от нас, поэтому я не стану больше полагаться на их милость. Сейчас я надеюсь на твою снисходительность.
Руиз усиленно размышлял. В конце концов, не случится ничего страшного, если он расскажет о перелете на корабле работорговцев.
— Поведаю, что смогу, хотя знаю я немного. Меня забрали в Биддеруме и усыпили. Потом я проснулся в железном гробу, после меня отвели очень глубоко под землю и надолго заперли в камере. С тобой поступили так же?
— Нет, нас сразу привели сюда. Я сам смутно помню железные гробы и запах горелого мяса. Что еще?
— Мои мысли путаются, — честно признался Руиз. Дольмаэро пристально посмотрел ему в глаза.
— А как насчет темниц?
— Там был волшебный свет. Одежды мне не давали, но было тепло. Рассказывать почти нечего.
— Потом тебя привели сюда?
— Да, — ответил Руиз. — Мне кажется, они поначалу ошиблись. Кроме меня в темницах был только один пленник. Тот фокусник, который играл Бхаса.
В глазах старшины промелькнул интерес.
— Ты видел мастера Фломеля?
— Его так зовут?
— Да. А как насчет Кроэля или Мольнеха?
— Я никого больше не встретил.
— М-м-м… — Казалось, Дольмаэро размышляет вслух. — Старшины думают, что в Землю Воздаяния попадают только мастера. А мы, простые люди, довольствуемся Землей Искупления. Видимо, они ошибаются.
Они долго молчали. Руиз доел завтрак. Старшина вздохнул.
— Мне кажется, что ты рассказал далеко не все. Но я не могу винить тебя за подозрительность. Спасибо и за то, что ты смог нам рассказать. — Он с усилием поднялся, постоял с минуту, потом нерешительно добавил: — Не сочти за обиду, но твои татуировки очень необычны.
Руиз медленно кивнул. Дольмаэро, ободренный, продолжил:
— Странный способ. Я никогда не видел подобного. И потом, они кажутся мне бледноватыми. Интересный вариант. — Он добавил, вроде бы без связи с предыдущими словами: — Больше всего я любил в свободное время слушать старинные легенды. Ты знаешь о проклятом культе Саеда Карпашуна? Бхасрамет боролся с ним, как мог. Но некоторые фанатики уцелели. Они утверждают, что люди с далеких звезд иногда появляются на Фараоне.
Руиз старался, чтобы его лицо не выражало ничего, кроме вежливого интереса. Дольмаэро приветливо кивнул и пошел прочь. Агент был поражен. До чего острый ум у этого человека! Однако следовало подумать о другом. Если его татуировки начали терять яркость, то времени для побега остается мало. Он вернулся в хижину в очень мрачном расположении духа. Низа стояла в дверях, сжимая в руках пустую тарелку. Руиз улыбнулся, проходя мимо. Он собирался как следует поразмыслить, как лучше использовать свой шанс. Но девушка робко дотронулась до его плеча:
— Вухийя, ты не поможешь мне? Руиз нерешительно остановился.
— Пожалуйста, отведи меня туда, где ванна. Я боюсь идти одна.
Низа не привыкла просить. Губы ее дрожали, в глазах стояли слезы. Он вздохнул:
— Конечно, благородная дама. Хотя я не думаю, что кто-нибудь нападет на тебя.
— Зови меня Низа. Я назначу тебя царским другом.
Руиз засмеялся, но девушка не обиделась, подумав, что он обрадован высокой наградой.
При виде их двое мужчин и старуха поспешно выбежали из банного домика. Низа сбросила рубаху и старательно натерлась пригоршней мыльной травы, потом вылила на себя кувшин прохладной воды.
Мыльная вода стекала по ее бледной коже, роскошные волосы заблестели, отмытые от грязи. Впервые Руиз увидел перед собой прелестную женщину, а не жалкое, несчастное существо. Мужчина не мог оторвать глаз от пышной груди девушки. Желание было таким острым, что он с трудом сдерживался.
Низа почувствовала его возбуждение и постаралась двигаться как можно соблазнительней. Вначале она даже не сознавала, что делает. Его положение в обществе было ненамного выше, чем у крестьян и рабов. А когда речь шла о простолюдинах, надлежало не соблазнять, а приказывать. Но в его силе и странной красоте было что-то необычное, она даже начала сомневаться, человек ли он вообще. Да и в этом мире демонов Вухийя держался с неестественной уверенностью.