— Но... что в них такого страшного? — спросил я.
В глубине души я был уверен, что это — обычные киднепперы, которые воруют богатеньких деток в погоне за выкупом. Да, это мерзко и бесчеловечно, и они должны быть наказаны, но...
— Похитители Тел, пользуясь запрещенными во всех измерениях технологиями, уничтожают разум похищенных и продают тела тем, кто больше заплатит.
— Но кому нужны пустые тела? — я всё ещё не понимал. — Зачем кому-то бесполезные "овощи"? Разве что, в качестве безропотных секс-игрушек?
М-да, незавидная участь. Ни для Зебрины, ни для кого-то ещё.
— Ты не понял, Макс, — мягко упрекнула Кассандра. — Заказчики сами ВСЕЛЯЮТСЯ в пустые тела, превращаясь в того, кем раньше были похищенные.
— То есть, — сам удивляюсь, почему до меня доходит так медленно. — К нам может вернуться Зебрина... Внутри которой будет вовсе не Зебрина?..
Кассандра молча кивнула.
— Пила! Шаробум! По коням!.. Мы отправляемся прямо сейчас.
Глава 5
Представьте себе дракона, которого не сдерживает абсолютно ничего.
У него нет совести — ибо только бессовестное существо может украсть чужое тело и вселиться в него. Эдакий гоп-стоп. Только снимаешь с жертвы не одежду, а то, что под ней.
У него нет чести — по той же причине.
Разве что, волшебное тело Зебрины не заказал какой-нибудь известный филантроп и альтруист, который, став драконом, будет творить исключительно добро...
На него не подействуют увещевания доньи Карлотты или приказы дона Коломбо — ибо ЭТОТ дракон не будет испытывать к ним никаких родственных чувств.
Он может творить, что угодно: например, превратить Сан-Инферно в гигантский пирог с начинкой из жителей — и никто ему не помешает...
А если помешает? Если старшие драконы поймут, что это уже не их дочь, и вступят с ним в бой?
Помните, в одной книжке было про Апокалипсис? Так вот: книжка — это только цветочки.
Разрушение измерения, как следствие — освобождение гремлинов, которые тут же бросятся в другие миры — доедать то, что не доели раньше.
Эти мысли крутились у меня в голове, пока я со всех ног бежал к Травяному морю, чтобы...
Впрочем, я забегаю вперёд.
— По коням! — вскричал я, как только осознал всю глубину пропасти, которая разверзнется на месте Сан-Инферно, если Похитители Тел успеют сделать своё чёрное дело.
— А ты ничего не забыл? — спросила Кассандра.
Это конечно не было похоже на "Заткнись, Макс". Но только фонетически. По-сути, этой фразочкой она остановила меня на полном скаку.
— Э... Да вроде нет, — я посмотрел на Пилу и Шаробум, но те лишь пожали плечами.
— А, ну тогда всё в порядке, — с деланным равнодушием Кассандра устроилась на крылечке.
Я посчитал до пятнадцати.
— Если тебе есть что сказать — то говори уже, — попросил я. — Потому что наверняка ты задала этот вопрос не просто так, и...
— Не заводись, Макс, — Кассандра встала и подошла поближе.
— Не заводись? — я выпучил глаза. — НЕ ЗАВОДИСЬ?.. Зебрину похитили! И если не отыскать её раньше, чем...
Почувствовав, что теряю контроль, и не только над ситуацией, я отвернулся.
— Я знаю, куда её увезли, — сказала Кассандра. Я резво развернулся назад. — Но скажу, только если возьмёте меня в команду.
— Кассандра, я... — несмотря на её слова, я всё ещё не хотел, чтобы опасная девушка ехала с нами. Интуиция, предчувствие — называйте, как хотите. Но я собирался добиться своего.
— Бро, можно тебя на минутку? — Пила, оставив свой байк, подошел ко мне.
— Да, Зевс, что случилось?
— Бери её, бро.
— Что? Но ты и Шаробум...
— Послушай, — он посмотрел на меня своими добрыми обезьяньими глазами и кивнул. — Мы с Шаробум профи. Лучшие из лучших. И знаем это. Но Кассандра — он поднял руку и показал ладонью высоту на полметра выше своей макушки. — Понимаешь, о чём я? Она — мастер. В принципе, ты можешь обойтись без нас — и мы с напарницей не будем в обиде.
— Спасибо за честность, Зевс, но... Вы вызвались поучаствовать. И можете сами решать, идти со мной или нет.
— Тогда мы в деле.
Я кивнул и улыбнулся, чтобы показать, как ценю его решение.
— А насчёт Кассандры... — я глубоко вздохнул. А потом сдался. — Ладно. Не возражаю.
— Мастер убийств хочет пойти с тобой по собственной воле, а ты всего лишь не возражаешь? — горилл выразительно поднял бровь. — Да ты крут, бро.
Пока мы с гориллом беседовали, девушки — Кассандра и Шаробум — тоже о чём-то шушукались, близко сдвинув головы и изредка бросая в нашу сторону презрительные и ироничные взгляды.
ВОТ. Вот о чём я говорю. Стоит девчонкам собраться больше одной, и начинается: ох уж эти мужики, ничего они не могут, все мужики — козлы... — и всё в таком духе.
А учитывая, что в скором времени к нам присоединиться ещё и Зебрина... И помня о её "тёплых" отношениях с товарками по цеху...
— Это будет ад, чувак, — пророчески прошептал я Зевсу, осторожно, одними глазами указывая на девушек.
— Да ладно, бро, не всё так плохо.
— Поверь.
И я смело двинулся навстречу судьбе. И байку Пилы.
— Нам нужен другой транспорт, — с места в карьер заявила Кассандра.
— О, ну конечно, — я даже не моргнул. — И как я сразу не догадался? "Всё, что вы до этого делали — вы делали неправильно" — я показал кавычки в воздухе.
— Похитители полетели к Оранжевому морю, — укоризненно пояснила опасная девушка. — На байках туда добираться неудобно — слишком далеко. К тому же, они не умеют летать над жидкой средой.
— Жидкой средой? — я приободрился. — То есть, водой...
— Ну...
— Кажется, у меня есть решение.
Кассандра изменилась в лице.
— Только не говори, что ты хочешь связаться с тем сумасшедшим...
— Именно, — я расплылся в довольной улыбке. — И он вовсе не сумасшедший. А всего лишь Дикий. А главное: у него есть то, что нам нужно.
— Но ветровые яхты летают только над травяным морем! — цеплялась за соломинку Кассандра.
Что-то они не поделили с Бизоном. Чем-то друг другу не понравились.
Я поймал себя на мысли, что и ЗДЕСЬ Кассандра проявила свой неуживчивый характер... Но теперь уже поздно. Решение принято, а Зебрина ждёт нашей помощи.
— Эта может летать где угодно, — доставая на ходу коробочку, которую подарил мне Дикий Бизон, я пошел к калитке, за которой, метрах в двадцати, несло свои волны Травяное море. — А кроме того, "Божья Коровка" умеет ходить не только НАД, но и ПО морю.
— Кому придёт в голову ходить по Оранжевому морю? — фыркнула Кассандра.
— Увидишь, — я уже набирал скорость.
На препирания и споры было потрачено слишком много времени. И часть вины — но только часть — лежит на мне...
Вы не поверите. Но буквально через десять минут после того, как я выпустил светлячков, я увидел над колышущейся поверхностью красной травы очертания белоснежной яхты, а ещё через минуту — смог подняться на борт и обнять своего нового друга, Дикого Бизона.
— Не вопрос, чувак. Давно хотел слетать на Оранжевое море. Говорят, там прикольно... — и Бизон направился к рубке.
— Один момент, — я придержал его за локоть. — С нами пойдут ещё трое.
— Чем больше — тем веселее, чувак. Говори, где подобрать твоих приятелей.
— Одна из них — Кассандра.
Спина Дикого Бизона на миг сделалась жесткой, как доска для сёрфинга.
— Думаю там, куда мы направляемся, ремесло наёмного убийцы не повредит, — дипломатично сказал Бизон. И я зауважал его ещё больше.