кухню, где было сложено кострище с закреплённым над ним котелком. Вокруг лежали поленья в виде лавочек, а вдоль стен висели различные травы, овощи и фрукты. Справа от лестницы находилась ещё одна комната с небольшим столиком, пеньком, который служил сиденьем, и кроватью. Всё было сделано из ветвей и древесины.
Мы поднялись на второй этаж и сразу увидели мужчину-зверолюда, сидящего на спиленной ветке напротив лестницы. Слева от него находился выход на балкон, а большую часть пространства комнаты занимали книги. Фирон был одет в тёмно-красный кожаный плащ с золотистыми узорами, которые в основном были скрыты под перьями. На голове у него было что-то похожее на корону, также украшенную перьями. Он листал книгу, а когда мы появились, поднял глаза и посмотрел на меня.
— Если ты поймёшь, значит, ты говоришь правду, — произнёс он, как филин, который издаёт звуки ранней весной. И я понял, что он имел в виду.
— Я понимаю, — сказал я всё в той же манере.
От удивления Парфей вытаращил глаза. Он не думал, что я не только пойму Фирона, но и заговорю на его языке. Как бы у старика не случился удар…
— Ты — человек. Ты можешь быть гостем здесь или же назвать это место домом. Я не думал, что снова увижу твой вид. Рад, что это случилось.
Фирон на мгновение замолчал и посмотрел на Парфея..
— Он тот, кто изменит ход событий. Моё время на исходе. Мне осталось жить до конца этого года. И когда наступит смена времени, начнётся новая эра. Люди вернутся... — он на секунду задумался и продолжил: — Ступай, Парфей, прими гостя как подобает, — закончил он и снова углубился в чтение.
Старик почесал бороду и посмотрел на меня. Он чуть улыбнулся и кивнул в сторону спуска. Мы направились вниз и подошли к котелку, в котором кипела красноватая жидкость, похожая на борщ.
— Присаживайся, — сказал Парфей. Я сел на полено возле костра.
— Как он вообще разводит огонь, когда вокруг так много древесины? — спросила Икара. — Никакой техники безопасности.
Старик достал с полки две глубокие деревянные тарелки и две ложки из того же материала. Он протянул мне посуду и сел напротив, по другую сторону костра.
— Отобедаем, — буркнул Парфей и принялся накладывать еду из котелка.
Я тоже начал зачерпывать суп ложкой, а Парфей всё это время наблюдал за мной. Мне было крайне неудобно делать это, и я подумал о половнике. Икара, не так поняв меня, превратила правую руку в металлический половник.
— Это ж как так у тебя получается? — Парфей аж привстал от удивления, наблюдая за моей рукой.
Я понял, что скрывать уже нечего, уверенно зачерпнул суп «рукой» и плюхнул его в тарелку. После этого моя рука снова стала нормальной и чистой.
— Я слышал, что люди не могли подчинять «эссенцию», но ты можешь, — Парфей всё ещё разглядывал руку.
— Люди не могут этого. По крайней мере, в том мире, откуда я пришёл. Но когда я здесь оказался, на мне была одежда с особыми свойствами, которая могла менять свой вид. И тогда я получил этот дар.
— В далёкие времена жители Гипербореи исследовали свойства «эссенции» и её влияние на мир. Они не могли напрямую управлять ею, но создавали предметы, которые обладали такой способностью. Твое оружие, оно ведь из эссенрита?
Я был поражён. Старик оказался не так прост, как я думал.
— Да, я могу не только меняться сам, но и создавать из материи различные предметы.
— Материи? — не понял меня Парфей, что было неудивительно, ведь если слова не было в их языке, я произносил его на своём.
— Это то, из чего соткан мир. Как ветви вашего дуба, которые переплетаются друг с другом. «Эссенция» питает дерево, соединяя материю воедино, так появляются ветви, листва и всё остальное.
Парфей ненадолго задумался и закинул ложку супа в рот, немного испачкав бороду.
— Значит, люди не вымерли? — спросил он, прожевывая еду.
— Я не могу сказать это наверняка, но у меня такое чувство, что они бежали от сюда на Землю.
В этот момент Парфей взглянул вниз, в узкие щелки между ветвей. И я осознал, что для него слово «земля» означает место, где стоит его деревня, и то, из чего растёт дерево.
— Земля, — сказал я по-русски. — По-вашему, это земля, что под ногами.
— Понятно, — произнес он с задумчивым видом. — Назвать мир, ориентируясь на то, что находится у нас под ногами.
— А он шарит, — вклинилась Икара.
— Может быть расскажешь немного о том, почему люди потерпели поражение в войне?
— В ваших историях об этом не упоминается? — удивился Парфей.
— У нас это всё на уровне мифов и легенд.
— Хм, — пробурчал старик и поспешил в комнату, где находилась лестница. Там он задержался на некоторое время, а затем вернулся с пыльной книгой в руках. — Вот, — передал книгу. — Здесь ты найдёшь ответы, — добавил он и уселся на полено, продолжая есть.
Я открыл книгу и увидел незнакомые символы.
— Это же клинопись, — сказала Икара. — Можно мне, командир?
— Передать управление?
— Да.
Я передал контроль над своим телом, и Икара быстро стала перелистывать страницу за страницей.
— Аккуратнее! — чуть было не подавился Парфей, увидев, как «я» листаю книгу. — Не порви её.
Икара стала листать более бережно, но по прежнему быстро. Когда она закончила, я снова вернул контроль.
— Ну что? — спросил я её.
— Скажи Парфею, что тебе нужно проветриться, — ответила она.
Я сообщил старику, что хочу ненадолго выйти на улицу, чтобы осмыслить всё прочитанное. Надеюсь, он не знает, что во мне живёт ещё одна личность.
Выйдя во двор, я облокотился на толстую ветку, которая служила своеобразными перилами, и устремил взгляд вдаль. Икара сказала, что мой мозг способен принять новую информацию, и начала постепенно её выгружать. Так, я узнал следующее…
В те далёкие времена, когда народы Наттеры были расселены по всем континентам, демонов ещё не существовало. Люди жили в мире и согласии со многими расами и существами, создавая удивительные технологии. Хотя люди не умели управлять материей, они были очень развиты в научном плане. Однако, несмотря на свой ум, люди оставались самыми недолговечными созданиями Наттеры. Они искали