My-library.info
Все категории

Вильмонтейльн и все, все, все - Ава Сурина

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Вильмонтейльн и все, все, все - Ава Сурина. Жанр: Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вильмонтейльн и все, все, все
Автор
Дата добавления:
21 июнь 2023
Количество просмотров:
32
Читать онлайн
Вильмонтейльн и все, все, все - Ава Сурина

Вильмонтейльн и все, все, все - Ава Сурина краткое содержание

Вильмонтейльн и все, все, все - Ава Сурина - описание и краткое содержание, автор Ава Сурина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Прекрасный принц из Волшебной страны Вильмонтейльн случайно попадает в мир людей, где заключает магическую сделку с ведьмой Джилианой Ван Де Блейк, с родом которой связан древним проклятием через своего прадедушку короля Аберона. Принц должен найти пропавшее заколдованное птичье гнездо с чреслами кардиналов, с помощью которых ведьмы держат в страхе святую инквизицию, а взамен получит сто тысяч платьев для маскарада в честь Летнего Солнцестояния, которые украл его чудом воскресший брат Гавелерон. Очень многие хотят убить Вильмонтейльна, потому что его капризный характер сводит всех с ума, но Его Наипрекраснейшее Высочество не так прост, как кажется, ведь на его стороне клан ведьм, удача и изысканное чувство прекрасного. Красота спасет мир, но так ли это? Читайте и все узнаете.

Вильмонтейльн и все, все, все читать онлайн бесплатно

Вильмонтейльн и все, все, все - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ава Сурина
Де Блейк — Виля.

«Только беглая принцесса эльфов могла приютить персону столь высокого ранга, как Дуршлаг. Сомнений быть не может — Старая Джил до сих пор жива и снова всех обманула. Вот же ведьма!» — подумал Якоб Маккинли.

— S.O.S. Старуха жива, — написал в чат тайного ордена пожилой кардинал с проворностью, достойной уважения в его преклонном возрасте, — она сменила парик и держит дома Дуршлаг, возможно, в заложниках.

Розовый Фламинго прислал старому священнику подмигивающий смайлик и картинку с мешком денег. Кардинал отправил в ответ смайлики, выражающие презрение и гнев, после чего Розовый Фламинго отправил пустое сообщение со знаком вопроса.

«Что я хочу?» — подумал кардинал и вспомнил об одурманенном любовью внуке, а затем отправил картинку с горящей на костре ведьмой с подписью «Джульетта Ван Де Блейк».

— Сделка, — коротко ответил Розовый Фламинго и вышел из сети.

Глава 26

Вильмонтейльн, Батис, Шильда, Джилиана и Лестер сидели в не такой уже и пыльной гостиной, которая благодаря клининговой службе ковена стала хоть отдаленно напоминать жилище обычного человека.

И это было очень кстати, ведь Лестер Маккинли, впервые попав в святую святых своей невесты — к ней домой, с любопытством рассматривал не только членов ее семьи, но и убранство жилища.

Шильду он уже знал и довольно часто встречал в городе, старательно игнорируя томные взгляды, которые она на него тайком бросала.

Кузена Виля он тоже видел, но не знал, спокойно воспринимая его крайне экстравагантное поведение и облик.

Батис, домоработницу Ван Де Блейков, он не узнал, ведь после очередной пластической операции она совсем преобразилась и выглядела почти ровесницей его возлюбленной. Он по ошибке назвал ее «мисс» и откопал топор войны. Лестер это понял, когда она демонстративно не принесла ему кофе.

Джульетта выглядела смущенной и чем-то озадаченной, что неудивительно, ведь он сделал ей повторное предложение прямо на улице, когда она увлеченно что-то искала в куче мусора.

— Итак, бабуль, ты снова выходишь замуж, — сердито констатировала Шильда, нарушив гнетущую тишину, повисшую в комнате.

— Бабуль? — переспросил Лестер и удивленно приподнял бровь.

Джилиана в ответ нервно расхохоталась, запрокинув голову, втайне надеясь, что созерцание ее шеи и глубокого декольте отвлечет шерифа от лишних размышлений.

— Это шутка такая. Шильда называет меня «бабулей», потому что я постоянно на нее ворчу, — отсмеявшись, нашлась с ответом рыжеволосая ведьма, бросив строгий взгляд на правнучку.

Но Шильда и не думала сдаваться, ведь Лестер ей очень нравился и далеко не в качестве потенциального сводного прадедушки.

— А как же разница в возрасте? — свирепо обратилась девушка к Лестеру. — Бабуля старше на несколько сотен лет и к тому же — четырежды вдова.

Теперь настала очередь Лестера Маккинли смеяться.

Кажется, он разобрался в особенностях семьи Ван Де Блейков — все они от природы наделены огромным чувством юмора.

— Джу-Джу старше меня всего на два года, — с улыбкой напомнил Шильде молодой шериф.

— Вообще-то Джи-Джи, — мрачно поправила Лестера Батис, выражая наивысшую степень возмущения удивленно приподнятыми черными бровями.

— У тебя столько забавных прозвищ, — как ни в чем не бывало, сказал Лестер Джилиане, которая чуть не оттоптала ногу Батис, — может, покажешь мне дом? Например, свою спальню. Она должна быть на втором этаже…

— Какая наглость! — вдруг вскочил с дивана Вильмонтейльн, который занял единолично своим царственным телом. — Весь второй этаж занимают мои покои, поэтому найдите себе другое место для альковных утех!

— И кулуарных бесед! — с негодованием добавила Батис, покидая гостиную вслед за Вильмонтейльном.

— Куда вы? Я с вами! — встрепенулась Шильда и бросилась следом за волшебным принцем и ведьмой, чтобы ни минуты не оставаться в обществе прабабушки и ее будущего мужа.

Пятого.

— Я намереваюсь вместе с благородной леди Батис найти мой волшебный флакон духов с магической силой, — с вызовом сказал Вильмонтейльн Джилиане на прощание и бросил на Шильду снисходительный взгляд, — твоя помощь тоже может пригодиться, смертная. Кто-то же должен наполнять мой бокал родниковой водой?

Шильда хмыкнула, но промолчала, исчезнув последней за скрипучей дверью, ведущей на задний двор, где ведьмы оборудовали алтарь для проведения ритуалов бытовой магии, благодаря которой содержали дом в относительном беспорядке.

— Батис — ассистентка Виля. Он готовится к выступлению в цирковом шоу. В Денвере, — искренне солгала Джилиана, видя замешательство на лице Лестера, который, казалось, наконец, все понял и широко улыбнулся.

— Конечно. Я так сразу и подумал, но у тебя очень странная семья, Джу-Джу, прямо как у меня. Знаешь, что сказал мне дедушка? Что ты ведьма и сгоришь в церкви, и я хочу доказать ему обратное. Как ты относишься к венчанию? Я знаю, это старомодно, но зато так романтично…

Лестер Маккинли обнял одеревеневшую от ужаса Джилиану, которая с большим трудом прошла испытания в доме Маккинли, выжив только благодаря хитрости и смекалке.

Венчание в церкви она не потянет — полыхнет синим пламенем и исчезнет, будто ее никогда и не было, ведь это самый простой и самый болезненный способ вернуться обратно в Волшебную страну, правда, в белом саване.

Святая сила жжет так нестерпимо, что лучше сгореть на костре, чем пройти через этот мучительный обряд, поэтому Джилиана, выходя замуж, заколдовывала служанок, чтобы они под ее личиной проходили эту экзекуцию.

«А это идея, — вдруг подумала Джилиана и хищно улыбнулась. — Летнее Солнцестояние уже завтра, и Аберон не уточнил, в каком виде я должна вернуть ему правнука. Живой или мертвый, Вильмонтейльн закроет магическую сделку — в мою пользу, конечно».

— Может, обвенчаемся прямо сейчас? — промурлыкала на ухо шерифу рыжеволосая ведьма, трепетно прижавшись к его накачанной груди своим упругим бюстом, нервно думая о том, что времени осталось очень мало.

Лестер рассмеялся и поцеловал невесту, пообещав провести скромную церемонию венчания уже завтра, если она так настаивает.

— Только пообещай мне кое-что: не снимай с меня фату, пока мы не произнесем клятву вечной любви, — поставила условие Джилиана и облегченно выдохнула, ведь ее возлюбленный в ответ покорно кивнул.

Осталось дело за малым — каким-то образом уговорить Вильмонтейльна пойти вместо нее к алтарю.

Глава 27

— Я ни за что не надену эти чудовищные лохмотья! Мой погребальный саван выглядел намного лучше, чем это ваше «свадебное платье», — задрал нос Вильмонтейльн, который, хоть и стал временно смертным человеком, сохранил все свои надменные привычки, которые так раздражали обитателей дома № 13.

Все они, не сговариваясь, были готовы выполнить любой каприз принца, лишь бы Его Наипрекраснейшее Высочество покинуло мир людей. Навсегда.

— Напоминаю, что это единственный способ покинуть этот «крайне мерзкий и отвратительный мир», —


Ава Сурина читать все книги автора по порядку

Ава Сурина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вильмонтейльн и все, все, все отзывы

Отзывы читателей о книге Вильмонтейльн и все, все, все, автор: Ава Сурина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.