ей, в отличие от предыдущих приключений, вдруг стало не до шуток.
То же касается Баишо. Получается, её задача заключалась не только в выполнении поставленной цели, но и в слежке за Райтом?
Вот тебе и боевое братство.
И дело даже не в том, что меня это смущает само по себе. А в том, что изначально я этот момент оценил неправильно. Приложил к имеющемуся у меня опыту, когда внешне жёсткая иерархия расплывается под напором личных отношений.
Здесь же, кажется, всё наоборот: субординация впаяна в мозги намертво. Так, что никакие дружеские или семейные связи не помешают руководителю свернуть тебе голову, если он посчитает нужным. Или не помешают коллеге, с которым ты в одной лодке, докладывать о каждом твоём шаге. У них даже морального выбора по этому поводу никакого не возникнет.
Что же, теперь буду иметь это в виду.
Пока я получаю очередное социальное озарение, Нинон подбирает отброшенный стул, а Рах Шан продолжает:
— Кайзер уже в курсе происходящего. Поэтому наша первоочередная задача — отыскать Райта. И на это у нас меньше трёх дней.
Та-а-ак. И какая же связь между нашим Райтом и вашим кайзером? Теряюсь в догадках!
Ты меня поймал
— А через три дня у нас…
— Приём в честь прибывающих завтра послов острова Кхь, — Гайла заметно бледнеет и Рах Шан спешит её успокоить. — Нет, это не то, о чём ты подумала. Они приезжают с другой целью. Поэтому я не посчитал нужным тебе сообщить.
Девушка чуть заметно выдыхает. Так боится послов собственного народа? Но ведь она явно находится тут официально, хоть и в составе Ястребов. Или я о чём-то не догадываюсь…
Но спросить я решаю другое.
— Зачем Райта нужно найти к приёму? — если эти конспираторы считают, что все и так обо всём в курсе, то глубоко ошибаются. А если уверены, что никто не станет уточнять непонятное, — ошибаются вдвойне.
Рах Шан страдальчески морщится, будто наступил на больную мозоль:
— Дело в том, что ему просто необходимо там присутствовать.
— Зачем?
Физиономия красноглазого становится ещё кислее:
— Так положено. Не забивай себе голову, Макс. Эти дела Райта вас не касаются. Другое дело, если его не получится найти…
Дела не касаются, ага. А вот ответственности, чуть что не так, — выше крыши. Всё с вами ясно, господин советник. И с кайзером вашим тоже.
— Что известно об исчезновении на текущий момент? — возвращается к изначальной теме Гайла. Ей явно не хочется, чтобы я продолжал докапываться до родственника. Семья шпионов, чтоб их.
Рах Шан с облегчением отвечает:
— Они должны были встретиться с одним из вероятных очевидцев. Но, судя по всему, угодили в засаду.
— Прямо на встрече? — брови Гайлы слегка поднимаются.
— Нет, на выходе из квартиры, где мы их разместили. Есть вероятность, что встреча и нападение не связаны. Потому что очевидец не сбежал и всё ещё жаждет сообщить то, что ему известно.
— Это не могло быть простым ограблением?
— И как ты себе это представляешь? — хмыкает советник. — Райт, конечно, не так силён, как некоторые. Но постоять за себя умеет. О Баишо даже говорить не стану, и так всё понятно. Да и кто станет нападать на скромных служителей Церкви, которыми они выглядели? Выгоды никакой, зато проблем потом по самую макушку… Нет, нападающие точно знали, кого захватывают. И целью их был именно Райт.
Не очень понимаю логику, из которой исходит советник, но, вполне возможно, он просто не всё рассказывает.
— Тогда с этих двух точек и начнём, — недолго поразмыслив, решает Гайла. — Двое из нас встретятся с осведомителем, двое — осмотрят место происшествия, расспросят возможных свидетелей и навестят Баишо.
Непривычно молчаливая Нинон буквально подпрыгивает. Но напроситься проведать подружку не рискует.
— У нас есть осмотр места и протоколы допросов, — сомневается Рах Шан. — В том числе и Баишо.
Гайла усмехается:
— Одно дело, когда с тобой разговаривают ратники. Другое — милые заинтересованные и улыбчивые люди.
— Тогда на осмотр нужно отправлять Нинон с Захаром, — встреваю я. — Из нас четверых они смотрятся наиболее безобидно.
Рыжая смотрит на меня с благодарностью, на Гайлу — с немой мольбой. Лидер Ястребов тяжело вздыхает:
— Ладно. Только сегодня и только ради наивысшей эффективности.
Нинон радостно подпрыгивает на стуле, хлопает в ладоши и улыбается во весь рот. Кажется даже нормальной девочкой, а не привычной язвой.
— Тогда мы пойдём! — сообщает рыжая, настырно стягивая только-только угнездившегося Захара с законного места. — Не будем терять времени. Сначала расспросим Баишо…
Девушка, подталкивая перед собой обречённо вздыхающего парня, удаляется. Мы втроём — я, Гайла и по-прежнему тихая Эфения — не задерживаемся тоже. Раньше сядем — раньше выйдем, чего уж.
Бодро топаем по коридору, когда в уши ввинчивается возмущённый вопль:
— Это с какой это стати вы её искать не будете, а⁈ Я требую объяснений!
Вскоре мы видим источник этого шума — бородатого здоровяка в цветной одежде. Он нависает над бледным молодым ратником, который, видимо, выполняет тут функцию дежурного. И выполняет он её из рук вон плохо! Разве не его обязанность держать посетителей в рамках приличий?
— Успокойтесь, господин, — мямлит ратник. — Вы не смогли предоставить необходимые документы, так что по факту эта собственность вам не пренадлежит…
— Да с какого перепугу не принадлежит-то⁈ — ревёт возмущённый здоровяк. — Я ж сто раз объяснял: документы эта тварь то ли попортила, то ли украла. Я что, врать буду⁈
— На месте происшествия не сохранилось никаких улик, — разводит дрожащими руками ратник. — Ничем не можем вам помочь, господин.
Бородач взмахивает ручищей, будто собирается ударить дежурного. Но в последний момент меняет траекторию движения ладони и она проносится над головой незадачливого ратника.
— Понабрали… неучей… — злобно цедит мужик, разворачиваясь, чтобы уйти. И тут видит нас.
Его глаза круглеют, рот открывается, а мясистый палец тычет в мою сторону.
— А это кто по-вашему, а? — мужик бешено оборачивается к ратнику. — Вон же она, зараза!
На всякий случай оборачиваюсь — ну а вдруг та самая зараза притаилась где-то за моей спиной. Пусто!
— Ты это мне? — уточняю угрожающе. Не дело это — спускать наглость всяким пёстрым попугаям. Никогда ни перед кем не трясся и начинать не собираюсь.
— Нужен ты мне больно! — отмахивается бородач. — Слышь, Фейка, иди-ка сюда по-хорошему.
До меня наконец доходит, что обращается он к висящей на моей шее фейри. А та, кажется, только о том и мечтает, чтобы провалиться сквозь землю. Видеть я её не могу, но