В этот момент над ними пролетела ракета. Не просто пролетела, а пошла в сторону противника, а потом разорвалась в нескольких метрах над водой, а вода под взрывом вскипела от множества поражающих элементов.
— Мёрфи! — крикнул полковник. — Ты разглядел, что это?
— Ракета, сэр, прилетела с берега, что-то, типа шрапнели. Пробила в стае настоящую дыру. Она же повредила коптер, и теперь он упал.
— Сэр, нас запрашивают по радиосвязи, только я не понимаю языка, — Джей высунулся с капитанского мостика. — Думаю, это с берега.
Харли сунул ему в руки пулемёт с раскалённым стволом, а сам метнулся на мостик. Через пару секунд оттуда раздалась речь на другом языке. Заметно было, что полковник язык знает неважно, но договориться с неизвестным ракетчиком он сумел.
Через несколько секунд пролетела вторая ракета, взорвавшаяся гораздо выше и задевшая осколками гораздо больше тварей. За ней пришла третья, теперь уже другого типа, она взорвалась прямо на поверхности воды, подняв огромный фонтан.
— Я договорился! — крикнул полковник, выскакивая на палубу. — Сейчас мы зайдём в бухту и высадимся, мне объяснили, куда править, основной бой примем на суше, а они нас поддержат ракетами и артиллерией.
Но ещё раньше, чем они вошли в бухту, пришлось использовать арсенал подрывника. Клещи стаи поравнялись с бортами корабля и стали приближаться. Самые нетерпеливые выпрыгивали из воды метра на два, после чего погружались снова. Им не составит никакого труда вскарабкаться на борт.
Майлз, отложив пулемёт, схватился за карабин и начал отстреливать монстров поодиночке. Стрелком он был замечательным, ни одна пуля не пропала даром, но для общей массы атакующих это было не более, чем булавочные уколы.
Бомбы надежд не оправдали, они были рассчитаны на больших тварей, в которых несложно попасть. Против массы относительно мелких и подвижных созданий эффект был куда слабее. Обычно взрывом разрывало одного или двоих, ещё нескольких оглушало и отбрасывало в стороны. Эффекта хватило ненадолго, через несколько секунд они присоединялись к общей массе и продолжали погоню.
Над поверхностью воды прогремели ещё три взрыва, теперь уже е ракеты, а какие-то артиллерийские снаряды. Взрывы были гораздо слабее предыдущих, но и они засыпали воду поражающими элементами, выкашивая пловцов.
— Приготовиться к высадке! — скомандовал полковник. — Брать только оружие. Прихватите последний пулемёт.
Последний пулемёт, так и не поучаствовавший в сражении, взял себе Леонард. Ленту в несколько ярдов длиной он намотал на Майлза, от такой тяжести старик едва не упал. Остальные хватали своё привычное оружие. Корабль замедлил ход, впереди был виден скалистый берег, а у кромки воды имелась небольшая пристань. Корабль имел небольшую осадку, шёл почти без груза, оставалось надеяться, что пристань. Явно предназначенная для катеров и прогулочных яхт (если в этих краях таковые имелись) сможет принять и их судно.
В месте, где шла основная волна тварей, вода вскипела, они собирались в кучу, чтобы атаковать. Но беглецам было уже не до них. Двигатель был заглушен, а корабль двигался по инерции. Через минуту, когда он вплотную подошёл к пристани, раздался скрежет стального дня по камням. Корабль сильно качнуло, Майлз всё-таки растянулся на палубе, но не издал при этом ни звука и почти сразу вскочил на ноги.
Как только появилась возможность перейти на сушу, они все рванули вперёд, насколько позволяла тяжёлая поклажа. Со стороны кормы уже перелезали через борт несколько адских созданий.
Только теперь появилась возможность рассмотреть их подробно. Ростом около шести футов, кожа чёрная, ноги представляли собой подобие ласт, но не просто ласты, как у тюленей, а настоящая когтистая лапа с растопыренными пальцами, между которыми была кожистая перепонка. Тело было могучим, мускулы так и бугрились под кожей, но сложение было странным, не человеческим, плечи слишком покатые, а руки были длиной до колен. Круглая голова покоилась на короткой шее, а из круглой пасти торчали острые, как у пираньи зубы.
Впрочем, разглядывали они их недолго. Леонард, спрыгнувший последним на сушу, развернулся и дал длинную очередь, повалившую четверых самых смелых тварей. Но, даже будучи пробиты пулями насквозь, они не умирали, просто падали на палубу, а потом начинали медленно подниматься. Из ран текла чёрная кровь, но они были живы и даже собирались атаковать. Единственное, что дали выстрелы, — скорость тварей упала, и теперь от них можно было убежать.
Впереди был посёлок, небольшой, домов на сто. Но использовать их для обороны оказалось невозможно. Причина проста: посёлок когда-то давно сгорел дотла, а теперь места, где стояли дома, приходилось определять по сохранившимся фундаментам.
Им ничего не оставалось, кроме как пробежать селение насквозь, а потом подниматься в гору по узкой тропе. Была ещё автомобильная дорога, но она оказалась завалена большими валунами.
В этот момент сотни тварей добрались до берега, вода вспухла чёрными спинами, они вставали на ноги и бежали следом, не теряя потенциальную добычу из вида. И снова им помог неизвестный союзник на суше. С воем проносились какие-то новые снаряды, на этот раз фугасные, взрывавшиеся прямо в полосе прибоя. Увы, артиллерист был один, может быть, два, и они никак не могли обеспечить должную плотность огня. Хотя они испытывали благодарность и за эти три десятка убитых чёрных.
Толпа тварей бросилась их преследовать по той же узкой тропе, чем воспользовался Леонард. Установив пулемёт на сошки, он начал скупыми очередями сносить с тропы преследователей. Казалось, у него получится сдержать эту массу, но тропа сильно извивалась, по всему пути валялись большие валуны, позволявшие прятаться от пуль, что преследователи с успехом и делали. Они продвигались вперёд, пусть даже оставляя на каждом ярде тропы по два трупа.
Да и другие не растерялись, взобраться на скальную стену можно было в нескольких местах, а водоплавающие твари оказались способны к скалолазанию, для чего использовали свои когтистые лапы.
— Мёрфи! — крикнул полковник, тоже пару раз приложившийся из винтовки. — Ничего не выйдет, сваливаем.
Они снова побежали, впереди имелась дорога, но с тем же успехом её там могло и не быть. Кромка леса, где можно было спрятаться, находилась слишком далеко, да и неизвестно, насколько чёрные могут уходить от моря. Вполне могло быть, что на суше им так же комфортно, как и в воде.
Они успели отбежать на двести ярдов, когда твари преодолели склон. Теперь погоня бежала в пределах прямой видимости. К счастью, толпа преследователей была не монолитной, кто-то бежал быстрее других, кто-то медленнее. И даже самые быстрые бегуны не могли догнать людей, подгоняемых страхом. Проблема была в том, что люди скоро устанут, а тварям, как показала практика, усталость неведома.
Пришлось делать остановки. Поочерёдно, то Майлз, то Джей, отставали от своих, вскидывали винтовки и отстреливали самых резвых. За одну такую остановку удавалось убить пять-шесть тварей. Не убить, конечно, почти все оставались живы, но при этом прекращали погоню. Расстреляв магазин, снайпер возвращался к своим.
— Я долго бежать не смогу, — заявил Майлз, гремя на бегу пулемётной лентой.
— Вон тот холм, — указал полковник. — Попробуем отбиться.
Но до холма было ещё полмили, а старый охотник уже едва передвигал ноги, хватая ртом воздух. Да и остальным было тяжело, только молодой Леонард да сам полковник оставались свежими. Остановившись, Майлз вынул из кармана пробирку, наполненную бурой жидкостью, выдернул зубами пробку и одним махом опрокинул содержимое в горло. Развернувшись, он вскинул карабин и дважды выстрелил, а потом побежал вперёд с такой скоростью, что обогнал всех.
— Что он выпил? — спросил на бегу полковник.
— Зелье выносливости, даёт заряд сил на десять минут, потом приходит слабость, а если выпить несколько, умрёшь от отравления.
— Чёртов старый наркоман, — полковник выругался и прибавил шагу, чтобы догнать старика, нагруженного тяжёлой лентой.