Хотя если так посудить, это не такая уж редкость.
Скаут опустила глаза и поправила сумку.
«Не мне рассказывать о способностях Джейсона. Когда он будет готов, он сам тебе расскажет».
«У меня есть свое предположение на этот счет».
Она подняла на меня глаза.
«Предположение?»
Около минуты мы молча смотрели друг на друга, будто спрашивая: Ты знаешь то же, что я знаю? Как я могу это подтвердить, не выдавая его?
«У тебя будет возможность поговорить с ним», — наконец, сказала она, поднимая руку к двери, — «Ты готова?»
«А они не рассердятся из-за того, что ты привела меня?»
«Вполне возможно», — сказала она, постучав особым стуком. Тук. Тук-тук. Бум. Тук.
«Секретный код?»
«Предупреждение», — ответила она, — «Джеми и Пол встречаются. Не хочу зайти в неподходящий момент».
Шутка немного помогла снять напряжение. Как только Скаут коснулась ручки двери, желудок болезненно сжался.
«Добро пожаловать в джунгли», — сказала она, открывая дверь.
«Джунгли» оказались большой комнатой со сводчатым потолком, такого я точно не ожидала увидеть в заброшенном железнодорожном туннеле под Чикаго. Она выглядела как конференц-зал: стены покрыты крошечной мозаичной плиткой, потолок поддерживают деревянные балки. Все здесь было сделано, как и в монастыре: массивно, искусно выполнено из природных материалов. В комнате не было мебели — она была совершенно пуста, не считая семерых ребят, взгляды которых обратились к двери. Здесь было три девушки и четыре парня, включая Майкла и Джейсона.
Джейсон обжег меня ледяным взглядом своих синих глаз.
В комнате было тихо, и только четырнадцать пар глаз устремились на нас. Скаут сжала мою руку в знак поддержки.
Не говоря ни слова, они двинулись к нам, образуя полукруг, выглядело это угрожающе. Я придвинулась к Скаут, оглядывая своих судий.
Джеми и Джил, действительно, близнецы, обе высокие и худощавые с длинными золотисто-каштановыми волосами и голубыми глазами. Пол высокий и худой, с кожей кофейного цвета, очень симпатичный парень с копной мелких кудряшек.
Парень и девушка, стоявшие в центре, выглядели старше — скорее как студенты колледжа. Они выступили вперед с разгневанным видом. Я предположила, что это Кэти и Смит. Кэти хорошенькая, как девушки из группы поддержки, с каштановыми волосами до плеч, зелеными глазами, в длинной футболке, джинсах и балетках. Смит был одет в выцветшую клетчатую рубашку, его всклоченные русые волосы свешивались на лоб как у эмо. Вид у него был бунтарский, как мне показалось.
«Грин», — недовольно начал он, — «Чтобы собрать нас всех здесь могла бы найти причину и поважнее, чем притащить сюда обыкновенную».
Похоже, лохматого я явно не впечатлила.
Скаут скрестила руки на груди, готовая к атаке.
«А», — сказала она, — «Это Лили Паркер, та девушка, которая получила удар заклинанием огня, чтобы спасти нас, пострадала и оказалась в больнице. Смекаешь?»
Вообще-то я попала под заклинание, потому что споткнулась, но от приукрашенной версии Скаут выражения лиц Посвященных смягчились, поэтому я решила не вдаваться подробности.
«Б», — продолжила Скаут, — «У меня была причина. Мы должны вам кое-что показать».
«Ты могла бы это показать и без нее», — вступила Кэти.
«Без нее это показать не получится», — ответ Скаут был встречен молча, она продолжила, — «Вы же понимаете, что я не стала бы тащить ее сюда без особой нужды. Поверьте мне — это необходимо. Жнецы уже видели ее, и они думают, что она с нами связана. Они имели наглость прийти к нам и у нее теперь еще больше неприятностей. Вы должны быть к ней более благосклонны».
Кэти и Смит переглянулись, она ему что-то прошептала.
«Пять минут», — наконец, сказал Смит, — «У вас есть пять минут».
Но Скаут хватило и двух секунд, чтобы объявить свою сенсационную новость.
«Я думаю, она одна из нас».
В наступившей тишине раздался скептический смех Кэти.
«Одна из нас? С чего ты взяла? Она обыкновенная и то, что ее ударило заклинание, сути дела не меняет».
«Правда?» — деланно удивилась Скаут, — «Ты думаешь, что изрядная доза магии огня не способна дать эффект? Для человека, который разгуливает по Чикаго с магическими способностями, это слегка примитивное мнение, ты так не думаешь, Кэти?»
Кэти надменно приподняла бровь и посмотрела на Скаут.
«Следи за словами, Грин».
Майкл вышел вперед, примирительно поднимая руки.
«Эй, если есть нечто, о чем мы должны узнать, лучше будет забыть о предвзятости. Скаут, если ты хотела что-то нам показать, то не тяни».
Скаут глянула на меня, решительно кивнула и повертела пальцем в воздухе.
«Повернись», — сказала она. Я обвела взглядом комнату, не горя желанием задирать рубашку в компании людей, которых я совсем не знаю и парня, которого хотела бы узнать получше. Но, чтобы поскорее с этим покончить, я развернулась и, выправив рубашку из-под пояса юбки, подняла её так, чтобы метка на пояснице стала видна.
Лица их стали сосредоточенными и задумчивыми, некоторые подошли поближе, чтобы рассмотреть мою спину.
«Это потемнение», — сказал Джейсон, подняв на меня свои убийственно голубые глаза, — «Ты не против, если я потрогаю?»
Я сглотнула, прежде чем кивнуть, и еще сильнее вцепилась пальцами в края рубашки. Он протянул руку. Пальцы его пробежали по спине, кожу покалывало от его прикосновений. Я пыталась унять дрожь, руки покрылись гусиной кожей. Я понимала, что было не время и не место, чтобы сходить с ума от внимания Джейсона, но эффекта это не уменьшало. Казалось, что по коже пробежал разряд электричества, как если погрузиться в горячую ванну холодным вечером — приятное покалывание.
«Она такая же, как наши», — подтвердил Джейсон, снова отойдя, — «Ты открыла в себе какие-нибудь способности?» — быстро спросил он.
Я помотала головой.
«Понятия не имею, откуда это взялось», — подытожил Джейсон, наморщив лоб, — «Метка такая же, как у нас, или очень похожая».
«Да, но ты заметил, метка отличается от наших. Края смазаны. Похожа на татуировку, но татуировки кровоточат».
«Что это значит, Грин?» — спросила Кэти.
Скаут пожала плечами.
«Понятия не имею».
«Знания — это твоя область», — напомнил Смит, — «В колдовской книге есть что-нибудь?»
«Там ничего не нашлось, я проверила все зацепки, которые могли прийти в голову». Я предположила, что под колдовской книгой подразумевается одна из тех огромных книг в кожаном переплете, которые она просмотрела прежде, чем оповестить старших.
Смит поднял на меня глаза.
«Я подозреваю, что тебе уже рассказали в общих чертах о нашем анклаве, борьбе и наших способностях».