My-library.info
Все категории

Алисия Дэй - Проклятый

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алисия Дэй - Проклятый. Жанр: Городское фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Проклятый
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 сентябрь 2018
Количество просмотров:
281
Читать онлайн
Алисия Дэй - Проклятый

Алисия Дэй - Проклятый краткое содержание

Алисия Дэй - Проклятый - описание и краткое содержание, автор Алисия Дэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Участок работы частного детектива Бордертауна Люка Оливера – пограничная полоса на Манхеттене, разделяющая человеческий и сверхъестественный миры. Но теперь тайна из его прошлого – Лига Черного лебедя – снова всплыла на поверхность. Ведь Люк – не просто частный детектив, а Темный Волшебник Бордертауна, и никогда не отказывается от драки.Но на этот раз ему предстоит сражаться не только за жизнь, но и за собственное сердце. Рио Джонс, единственной женщине, которую он любил, грозит смертельная опасность. Люк уже однажды оттолкнул ее, чтобы уберечь от проклятия, способного его уничтожить. Он клянется больше никогда ее не отпускать.Люк и Рио с помощью вновь сформированной Лиги должны воспрепятствовать силам зла захватить Бордертаун — а заодно справиться со страстью, балансирующей на тонкой грани между опасностью и желанием. Им понадобятся всем силы, чтобы просто остаться в живых.

Проклятый читать онлайн бесплатно

Проклятый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алисия Дэй

Не успела та ответить, как раздался низкий гул, словно от старого церковного колокола, и Рио поежилась. В этом звоне содержалась скорее огромная угроза, чем подбадривание; плохое предчувствие, обернутое музыкальным тоном.

— Люк? Что…

— Это дверной звонок. Вроде того. – Детектив зарылся рукой в волосы и вздохнул. – И я не могу его проигнорировать.

Он махнул рукой и пробормотал себе под нос несколько слов, которые Рио не расслышала, и простая дверь с торца в кухне засветилась серебряным сиянием по краям рамы. Дверь распахнулась, и в комнату вплыла женщина, красивее которой Рио в жизни не видела. Незнакомка двигалась так плавно, что казалось, будто ее ноги совсем не касаются земли.

Люк настороженно поздоровался:

— Здравствуй, Мерелит. Я же сказал тебе, что позвоню, когда что-нибудь узнаю.

Мерелит, явно фейри, раздраженно посмотрела на Люка, и Рио задумалась, как у него хватает сил не упасть на пол под силой взгляда этой женщины. Волосы цвета ледяного серебра спускались с идеальной головы Мерелит до ее округлых, женственных бедер. У нее были ярко-красные губы и глаза, блестевшие, как переливчатый зеленый огонь. Ей следовало бы надеть платье феи, а не обычные черные штаны и белую рубашку, машинально подумала Рио.

Мерелит, должно быть, из Верховного двора фейри; возможно, даже входит в королевский совет. Рио вдруг захотелось забраться под кухонный стол и спрятаться, пока эта дама не уйдет. Но она, естественно, задрала подбородок и поудобнее устроилась в кресле.

— Ты что-то узнал о моей племяннице?

Люк уставился на фейри.

— Как ты это делаешь?

Мерелит направилась к ним, но замерла, не дойдя несколько шагов. Подняла голову и принюхалась, а потом вдруг повернула идеальной формы голову и пристально посмотрела на Рио.

— Ты? Ты! – Мерелит пронеслась по комнате так быстро, что Рио даже не успела подумать о побеге, как фейри уже стояла перед ней, сильно вторгаясь в ее личное пространство.

Мерелит крепко взяла девушку за подбородок и повернула ее лицо сначала в одну сторону, затем в другую.

— Это ты, — прошептала она. – Как такое возможно… но тебе сейчас, наверное, лет двадцать пять.

Духи фейри – или ее естественный запах – напомнили Рио об осколках льда над консервированной малиной, и она недоумевала с чего бы. Терпкий аромат стал еще насыщенней, когда Мерелит наклонилась ближе и дотронулась до медальона Рио длинным, тонким пальчиком.

— Так ты его не потеряла? Как… изумительно и чудесно.

Рио отшатнулась от прикосновения фейри и подняла руку, чтобы прикрыть медальон.

— Что вам известно о моем ожерелье?

Люк издал низкий горловой рык.

— Нельзя верить словам фейри, Рио. Ни в коем случае.

— Но они же не могут лгать, даже я это знаю, — запротестовала она.

Люк не спускал глаз с высокопоставленной гостьи.

— Отойди от нее. Сейчас же. Или наживешь врага, который даже тебе не нужен.

Мерелит насмешливо улыбнулась, но отступила.

— Не бойся, волшебничек, я не причиню зла твоей спутнице. Но если ты хочешь затащить ее в постель, то знай, что твои шансы дожить до рассвета ничтожны.

Рио покраснела.

— Может, это вам стоит отступить, Мерелит. Хоть вы и с Верховного двора, но это не дает вам права хамить мне и моему... э-э-э... моему…

Люк обошел вокруг кухонного стола и встал между Рио и фейри. Его пальцы опять светились синим пламенем, а голос стал твердым и ледяным:

— Отойди от нее, Мерелит, или окажешься на заднице в переулке прежде, чем скажешь еще хоть слово.

Рио открыла рот, глядя на крепкую, мускулистую спину Люка. Он защитил ее от фейри из Верховного двора. Невероятное желание дотронуться до него — поддержать или умолять, она точно не знала — заставило ее потянуться вперед, но тут к стремлению Рио присоединился рассудок, и она отдернула руку.

Мерелит рассмеялась — словно кубики льда упали в хрустальный бокал.

— Я не хочу вредить ей, Лючиан Оливьери. Я всего лишь интересуюсь, с чего бы ей появиться именно сейчас, в свете теперешних обстоятельств. Мойры такие забавные, не правда ли?

Рио отпихнула Люка с дороги, и неловко спустилась со стульчика.

— Мне уже поднадоело, что обо мне говорят, будто меня здесь нет. О чем это вы и откуда знаете мой возраст?

Рио посмотрела в сияющие глаза фейри и с трудом сглотнула.

— Пожалуйста?

Мерелит окинула ее уничтожающим взглядом с головы до ног и обратно, лишь потом ответив:

— Я думала, что ты будешь повыше.

Рост самой фейри достигал почти ста восьмидесяти сантиметров.

— Почему ты вообще что-то ожидала от Рио? – озадаченно спросил Люк, так и не погасив пламя на кончиках пальцев.

— Рио? Так вот, как ты себя называешь? – Мерелит задумчиво склонила голову на бок. – Довольно подходящее имя, так как ты чуть не утонула в той реке.

Рио охватил страх, появившийся откуда-то из глубины ее сознания и проталкивающий жар по ее нервным окончаниям и мышцам. Река… При словах фейри что-то щелкнуло в мозгу Рио, словно... словно приоткрыло манящий след к ее детскому воспоминанию. Что-то — что угодно из тех забытых лет до того, как ее приютили монахини.

Любопытство бросилось на амбразуру, но осторожность задвинула его куда подальше.

— Ваша племянница? – наконец напомнила Рио, решив избрать менее пугающую тему из всего непонятного.

Ребенок. Им надо найти того ребенка. Тайны прошлого Рио могут подождать.

Мерелит застыла, а затем по-королевски склонила голову, соглашаясь. Рио не хотела бы увидеть, как Мерелит не соглашается с кем-то. Можно поспорить, что ее собеседнику не поздоровится. Ему или ей будет очень, очень больно.

Люк прислонился к столу, по-прежнему оставаясь между Рио и фейри, но наконец загасил огоньки на пальцах. Затем просто положил руку на плечо Рио, не спуская глаз с Мерелит.

— Тебе нужно сесть и не нагружать лодыжку, — тихо посоветовал он.

Мерелит нетерпеливо вздохнула и подняла тонкую белую руку.

— Вот поэтому она морщится, как тупая свинья? Почему ты ничего не сказала?

Рио прищурилась.

— Я вовсе не похожа на свинью, вы…

Неожиданно ледяная лента обвилась вокруг ее лодыжки, и Рио рухнула в кресло, глядя на свою ногу. Несколько секунд спустя леденящее ощущение исчезло, а с ним и боль. Рио осторожно повертела стопой из стороны в сторону, а затем встала.

— Она зажила. Вы… спасибо вам, леди Мерелит, — тихо поблагодарила она.

— Очевидно, отсутствие боли напомнило тебе о манерах, если не о здравом смысле, полукровка, — сухо сказала Мерелит. – А теперь садись и перестань меня раздражать, пока мы с Люком обсудим, как нам найти мою племянницу. С тобой потом разберемся.

Люк хмуро глянул на Рио.

— Столько прожила в Бордертауне и не знаешь, как опасно благодарить фейри?

Рио разинула рот, в данный момент слишком удивленная, чтобы понять, кто же из этих двоих больше ее раздражает. Она решила разобраться с Люком потом, так как Мерелит представляла собой явную угрозу. Рио была уверена, что Люк не причинит ей вреда, но не питала подобных иллюзий в отношении любого фейри.

— Полукровка? Нет, не стоит. Вы правы, малышка важнее. А ваша пропавшая племянница выглядит как вы, если бы вы были десятилетней человеческой девочкой?

Люк и Мерелит одновременно вытаращили глаза.

— Это Люк тебе сказал, или ты ее видела?

Фейри снова бросилась вперед, словно собираясь схватить Рио, но Люк выставил свою руку, преграждая путь.

— Отойди, чтобы мы выяснили, что ей известно, — пригрозил он Мерелит.

— Она мне расскажет или умрет в агонии, — возразила фейри с блестящими глазами.

— Не стоит так драматизировать, — попросила Рио. – Я пришла к Люку, чтобы он помог мне найти малышку, и если она – ваша племянница, я с радостью поучаствую в ее поисках.

Рио быстро описала Мерелит, что случилось за день. Фейри еще сильнее занервничала.

— Это она, должно быть, она. Если чудовище, укравшее ее, и есть Далриада, я вырву его кости из суставов и полакомлюсь костным мозгом, — закричала фейри, чье лицо исказилось во что-то нечеловечески мрачное и жуткое.

Желудок Рио сжался в холодный твердый шар, когда ярость и магия Мерелит накатили на нее ледяной волной.

— Далриада? – Люк покачала головой. – Мне это имя не знакомо.

— Он недавно прибыл из Европы, — пояснила Мерелит, начиная ходить взад-вперед по пространству между массивным обеденным и кухонным столами, где стояли Рио с Люком. – Ходят слухи, что он – пиктский король. Он не представился при дворе и не заявил о своих намерениях, поэтому мы полагаем, что он задумал что-то дурное.

— Зачем ему понадобилась ваша племянница? Разве пикты – не маленький народец? А тот мужчина был почти ростом с Люка. – Рио на минутку задумалась. – Хотя, возможно, это не Далриада. У злодеев всегда есть помощники.


Алисия Дэй читать все книги автора по порядку

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Проклятый отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятый, автор: Алисия Дэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.