My-library.info
Все категории

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) - Татьяна Васильевна Адаменко

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) - Татьяна Васильевна Адаменко. Жанр: Социально-психологическая год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18)
Дата добавления:
6 июль 2024
Количество просмотров:
23
Читать онлайн
МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) - Татьяна Васильевна Адаменко

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) - Татьяна Васильевна Адаменко краткое содержание

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) - Татьяна Васильевна Адаменко - описание и краткое содержание, автор Татьяна Васильевна Адаменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Оглавление:

Повесть
П. Амнуэль «Вглядись в тишину» 4
Рассказы
Т. Адаменко «Исчезновение слезливого Тома» 114
Л.Шифман «Just do it!» 129
Миниатюры
Л. Ашкинази «Образовательный стандарт» 138
К. Берендеев «Свобода или смерть» 140
Переводы
У. Лифшиц «Операция на мозге» 144
Р. Гарретт «Cum grano salis» 150
У. Морроу «Воскрешение малютки Ван Тай» 177
Эссе
А. Танасейчук «Уильям Морроу: сочинитель “странных” историй» 180
Т. Адаменко «Настоящий викторианский джентльмен Теккерей» 184
А. Степанская «Воздух Европы» 190
А. Курилко «Слово в защиту рассказчика» 194
Наука на просторах Интернета
П. Амнуэль «На пыльных тропинках далеких планет...» 218
Стихи
М. Полыковский Переводы (Д. Гей, Т. Элиот, Д. Свифт) 228
А. Аринушкин 240
С. Хазанов 243
Т. Гринфельд 246
Сведения об авторах 250

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) читать онлайн бесплатно

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Васильевна Адаменко
носу стояла фигура, впитавшая в себя все оттенки красного цвета.

И что самое страшное, вся команда, кроме Джефсона, оставалась на том корабле, они спокойно и невозмутимо занимались каждый своим делом, и с каждой секундой второй корабль все дальше уходил от первого, а первый таял под ногами Джефсона.

Когда он оказался в воде, то ему показалось, что миссис Диринг смотрит ему прямо в лицо, и его подхватило какой-то теплой и упругой волной…

– Больше он якобы ничего не помнит, – более прозаическим тоном закончил редактор. – Ни как он спасся, ни как его вынесло на скалы Дувра, в сотнях миль от того места, где нашли корабль… Как вам такая история, Уильям?

– Думаю, я смогу сделать из нее что-то удобоваримое, – осторожно отозвался я. – Хотя хорошо было бы еще раз побеседовать с этим Джефсоном… Сэр, вы и вправду верите, что он тот самый матрос, не самозванец?

– Да, история у него такая, что поверить трудно, – редактор не разгневался, как я того опасался, а впал в задумчивость. – И все же, он знает все подробности о «Мэри Диринг», которые мне удалось раздобыть. Знает фамилии и имена всей команды, точный размер жалованья Джефсона, знает, какая погода была, когда отчаливал корабль, знает, какие темы брал капитан для воскресных проповедей… Остальные «Джефсоны» не могли ответить и на первую треть вопросов, а он ответил на все!

Ответа тут не требовалось, и я осторожно покивал.

– Значит, вы хотите увидеться с ним, услышать историю из его уст? Хорошо…Он обещал зайти через неделю, во вторник к полудню, чтобы взять свои деньги. И вы приходите…

Я попрощался и вышел, пытаясь представить себе, как можно подать дикую, безумную историю Джефсона так, чтобы читатели не возмутились… и чтобы в ней осталась изрядная доля этого безумия.

«После трагической гибели миссис Диринг корабль вместе с экипажем, возможно, попал в зону испарений ядовитого “морского газа”, сходного по своему воздействию с опиумом…» – бубнил я себе под нос, шагая по улице.

«Хотя “морской газ” долгое время считался такой же пугающей легендой моряков, как и Летучий Голландец, ученые сейчас предлагают следующие объяснения…»

И, конечно, надо было максимально аккуратно намекнуть на эротический характер галлюцинаций, – напомнил я себе. Такой деловой разбор помог мне стряхнуть с души впечатление от рассказа, словно капли дождя с зонта.

Я сделал несколько набросок и зарисовок к будущей статье, потом пошел в Вест-Энд, посмотрел там легкий, пошленький водевильчик…

Когда я ложился спать, то даже не вспомнил про «Мэри Диринг».

Сон пришел быстро: вначале это были туманные, но приятные видения красивых женских ножек, синхронно выбрасывающихся в ритме танца, улыбки, перья, смех, красный раздвигающийся занавес… а потом на меня набросился ветер и сдул все эти миленькие образы прочь.

Он принес мне одиночество, наготу и бессилие… Я не мог пошевелиться, мое тело было томным, вялым и неподвижным, а зрение – удивительно острым. Море нахлынуло на меня и почти утопило, водоросли превратились в волосы мертвецов, затем в пену в кильватере корабля, в молочно-белые тела, играющие в воде, их снова заволок туман… нет, дым от зажатой в зубах трубки, сквозь который проступило пятно крови, проклятый корабль удалялся от меня прочь, а я бешено греб за ним, не отвлекаясь на прикосновения тонких белых рук… наконец, красная женщина нахлынула на меня красной волной с торжествующим хохотом, и я проснулся.

Этот сон, в отличие от своих обычных блеклых собратьев, накрепко запомнился мне. В тот день я работал с каким-то лихорадочным исступлением, одновременно думая о встрече с «предполагаемым Джефсоном», как я его окрестил, и гадая, увижу ли я этот сон снова.

К счастью, за день я так устал, что словно провалился в черную дыру без звуков и запахов. На следующее утро я отдал отлакированную и залитературенную версию приключений Джефсона в газету, которая опубликовала ее в вечернем выпуске почти без правок. Точнее, это была первая часть статьи, которая, естественно, заканчивалась на самом интересном месте: исчезновении миссис Диринг.

Я немедленно начал работать над второй частью, которую пригладить и укротить было намного трудней; но, придерживаясь версии про ядовитый газ, я, думаю, смог передать общий жутковатый дух рассказа Джефсона. Готовую работу я понес в редакцию, где меня ждала совершенно неожиданная встреча… – редактор вздохнул и снова подкрепил свои силы грогом, пока слушатели награждали его нетерпеливыми взглядами.

– Так вот, в кабинете редактора вместо Джефсона сидела молодая женщина, одетая, как горничная в свой выходной. Она робко, заискивающе улыбнулась мне. Редактор со скрытой яростью представил ее как миссис Джефсон и объяснил, что самого «Джефсона» видели на подступах к зданию, но в кабинет он почему-то не зашел.

– А я-то уж так надеялась, пока ехала, – всхлипывала несчастная. – И на картинке в газете вашей он был одно лицо с Эндрю моим, и матушка его так надеялась, что я его здесь встречу и домой привезу… Даже со мной помирилась, а ведь мы с Эндрю тайно поженились, он все боялся ей сказать… и вот, мне пришлось… вот так… – дальше ее слова превратились в неразборчивое лепетание, и я неловко протянул ей свой платок.

– Как вы понимаете, «Джефсон» за гонораром не пришел, – сокрушенно признался редактор.

Миссис Джефсон приходила в редакцию еще месяц, и с каждым днем ее лучшее выходное платье становилось все более мятым и жалким. Я мог бы написать с нее аллегорию Отчаяния; не привычное нам академическое страдание в эффектной томной позе, с заломленными руками, а просто – поля дешевенькой модной шляпки, лихо заткнутое за ленту перо и погасшие глаза с синими подглазьями.

Ей пришлось уехать, чтобы не потерять работу; редактор, проявив неожиданную человечность, отдал ей вторую часть гонорара, которая предназначалась самозванцу…

Тут, насколько я помню, рассказчик взял долгую паузу, и кто-то, кажется, Дик Дойл, вслух выразил надежду, что это еще не вся история.

– Вы правы, я ее еще не закончил, – устало признал У. М. Т., и я впервые вспомнил, что ему уже за пятьдесят; теперь, когда на его яркие молодые глаза упала тень от абажура, мне бросилась в глаза его полностью седая шевелюра.

– Я долго потом вспоминал историю «Мэри Диринг»… – сказал У. М. Т. довольно-таки тусклым голосом. – Британское адмиралтейство так и не смогло предоставить убедительной версии того, что случилось на корабле, сам корабль переименовали и продали по дешевке, и в


Татьяна Васильевна Адаменко читать все книги автора по порядку

Татьяна Васильевна Адаменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) отзывы

Отзывы читателей о книге МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18), автор: Татьяна Васильевна Адаменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.