Джубал покачал головой:
— Невозможно — вспомните решение Ларкина.
— Послушайте, как адвокат, уверяю вас…
— Я сам адвокат, и я должен следовать долгу — защищать интересы клиента.
— Вы адвокат? Но вы же сказали, что вы поверенный, а не советник.
— И то и другое. Я — адвокат, имею право выступать в Верховном Суде. — Услышав глухой взрыв внизу, Джубал покосился в сторону.
Лэрри шепнул:
— По-моему, входная дверь, босс. Пойти посмотреть?
Джубал покачал головой.
— Господин секретарь, время на исходе. Ваши люди — эти бандиты из спецслужбы — вламываются в мой дом. Вы прекратите это безобразие? Чтобы мы могли договорить? Или отправим дело на рассмотрение в Верховный Суд, чтобы пошла вонь?
Похоже, Секретарь опять искал совета за пределами экрана.
— Доктор, полиция спецслужбы собирается вас арестовать? Я впервые об этом слышу. Я…
— Прислушайтесь, они грохочут на лестнице. Майк! Энн! Сюда! — Джубал отпихнул стул, чтобы Дуглас мог их рассмотреть. — Господин Генеральный секретарь, позвольте представить вам Человека с Марса!
Энн он представить не мог, но ее белая мантия говорила сама за себя.
Дуглас уставился на Смита, Смит поглядел на него и заволновался:
— Джубал…
— Погоди, Майк. Ну, господин Секретарь? Ваши люди ворвались в мой дом, я слышу, как они ломятся в двери. — Повернув голову, Джубал скомандовал: — Лэрри, открой! — Он коснулся Майка рукой. — Не волнуйся, сынок.
— Да, Джубал. Этот человек — я его знаю.
— А он знает тебя. — Тут Джубал крикнул через плечо: — Входите, сержант.
На пороге стоял сержант спецслужбы, держа на изготовку автомат.
— Майор! — крикнул он. — Вот они!
Дуглас промолвил:
— Пусть подойдет командир, доктор.
Джубал с облегчением увидел, что майор еще не вынул пистолет из кобуры, — Майк встревожился с того момента, как появился сержант с его пушкой. Джубал и сам не испытывал любви к десантникам, но ему вовсе не хотелось, чтобы Майк сейчас продемонстрировал свои способности.
Майор огляделся:
— Вы — доктор Хэршо?
— Да. Подойдите, с вами хочет поговорить ваш начальник.
— Нечего, нечего! Пройдемте! Мне нужны…
— Сюда, сказано вам! С вами хочет побеседовать Генеральный секретарь.
Майор, ошеломленно глянув на экран, шагнул вперед, встал по стойке «смирно» и отдал честь.
Дуглас кивнул:
— Имя, звание, задача.
— Сэр, майор С. Д. Блох, командир особого взвода, казармы «Анклава».
— Что вы тут делаете?
— Сэр, это сложно объяснить, я…
— Что ж, объясняйте, майор.
— Да, сэр. Я прибыл сюда в соответствии с приказом. Видите ли…
— Не вижу.
— Дело в том, что полтора часа назад, сэр, сюда был послан взвод с целью произвести арест нескольких личностей. Они не отвечали на наши позывные, меня послали отыскать их и оказать помощь.
— По чьему приказу?
— Командующего, сэр.
— Вы их обнаружили?
— Нет, сэр, никаких следов.
Дуглас поглядел на Хэршо:
— Советник, вы видели этот взвод?
— Господин Секретарь, в мои обязанности не входит слежка за вашими слугами.
— Едва ли это ответ на мой вопрос.
— Вы правы, сэр. Но меня ведь не допрашивают. Я и не стану отвечать на вопросы, пока не будет соблюдена установленная процедура. Я действую в интересах своего клиента; я не нянька для этих, э-э-э, личностей в военной форме. Но судя по тому, что я вижу, вряд ли они способны найти поросенка, утонувшего в ванной.
— М-м-м… возможно. Майор, соберите своих людей и вернитесь.
— Да, сэр! — отдал честь майор.
— Минутку! — прервал Хэршо. — Они вломились в мой дом, я требую, чтобы мне показали ордер.
— О да. Майор, покажите ему ордер.
Майор Блох побагровел:
— Сэр, ордер был у офицера, прибывшего до меня.
Дуглас уставился на него:
— Молодой человек… вы хотите сказать мне, что вломились в дом гражданина, не имея на руках ордера?
— Но, сэр, вы не понимаете! Ордера есть, они у капитана Хайнриха. Сэр.
Дуглас с отвращением поглядел на него:
— Возвращайтесь, идите под арест, займусь вами позднее.
— Да, сэр.
— Погодите, — потребовал Хэршо, — я воспользуюсь своим правом на гражданский арест. Пусть его посадят в нашу местную тюрьму. «Вооруженное нападение и вторжение в дом».
Дуглас заморгал:
— Это необходимо?
— Я так полагаю. Их потом не отыщешь — не хотелось бы мне, чтобы этот тип вышел из-под вашей юрисдикции. Помимо преступных действий, я еще не успел оценить нанесенный ущерб.
— Уверяю вас, сэр, вам полностью возместят убытки.
— Благодарю вас, сэр. Но что удержит еще какого-нибудь шутника в форме? Ему же не придется даже дверь взламывать! Мой дом обесчещен, он доступен любому грабителю. Господин секретарь, лишь те секунды, что они потеряли, взламывая мою укрепленную дверь, не позволили этому негодяю утащить меня отсюда до того, как мне удалось соединиться с вами… вы же слышали, он уверяет, что где-то тут бродит еще один — с ордером, как он утверждает!
— Доктор, мне ничего не известно ни о каком ордере.
— Ордерах, сэр, он сказал «ордерах». На несколько арестов. Может быть, вернее было бы сказать, «распоряжение о заключении под стражу».
— Серьезное обвинение.
— Да и дело серьезное.
— Доктор, мне ничего не известно об ордерах, если они существуют. Но лично заверяю вас: я немедленно выясню все обстоятельства, узнаю, почему их выписали, и приму меры. Могу ли я обещать большее?
— Да, сэр. Я-то могу предположить, почему кто-то выписал ордера. Некто из ваших служащих от избытка усердия заставил податливого судью выписать их… с целью ареста меня и моих гостей и дальнейшего допроса — втайне от вас. Втайне от всех, сэр! Мы можем обсудить ситуацию с вами… но мы не допустим, чтобы нас допрашивали вот такие… — Тут Джубал ткнул пальцем в сторону майора, — где-нибудь в комнате без окон! Сэр, я надеюсь на вашу справедливость. Но если ордера не будут немедленно аннулированы, если я не получу точных заверений в том, что меня, Человека с Марса и медсестру Бордмен больше не станут беспокоить, то мне придется искать защитника. — Джубал беспомощно пожал плечами. — Есть люди и силы помимо администрации, заинтересованные в Человеке с Марса.
— Вы мне угрожаете.
— Нет, сэр, я умоляю. Мы хотим вести переговоры. Но мы не можем их вести, пока нас преследуют. Умоляю, сэр, отзовите своих псов!
Дуглас глянул в сторону.
— Ордера, если они существуют, не будут предъявлены. Как только я их отыщу, они будут аннулированы.