My-library.info
Все категории

Опасное замужество (СИ) - Верде Алва

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Опасное замужество (СИ) - Верде Алва. Жанр: Юмористическое фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Опасное замужество (СИ)
Автор
Дата добавления:
23 сентябрь 2022
Количество просмотров:
160
Читать онлайн
Опасное замужество (СИ) - Верде Алва

Опасное замужество (СИ) - Верде Алва краткое содержание

Опасное замужество (СИ) - Верде Алва - описание и краткое содержание, автор Верде Алва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Воровать — дело нехитрое. Я так думала, пока не покусилась на богатства одной графини. Кто же знал, что вместе с чудесным колье я приобрету и проклятого мужа? Он обращает поцелуем в камень, я — не та, за кого себя выдаю. Ещё и враги не дремлют! Теперь нужно не только себя, но и мужа спасать. Почему мне никто не сказал, что замужество может быть таким опасным?

Опасное замужество (СИ) читать онлайн бесплатно

Опасное замужество (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Верде Алва

К дому подъезжали три кареты в окружении целой толпы всадников. Среди них я без труда узнала Савьера и того голубоглазого красавца, острого на язык. Ему я так и не успела сказать отдельно спасибо за своё спасение. Он, как -никак, приложил к этому свою

руку.

Вставая на цыпочки и выглядывая поверх голов, я всё думала, кого же привёз сюда Тео, да с таким сопровождением.

— Ваше сиятельство, вы не тут должны стоять. Вы должны встречать мужа!

Оливер подсуетился и ловким лёгким движением руки протолкнул меня вперёд. Я немного глупо улыбнулась и замерла, с удивлением разглядывая не только Тео, но и его гостей. Первыми, вслед за моим мужем, вышла супружеская пара. Это можно было понять по одному их виду и манере держаться. Мужчина нельзя было назвать глубоким старцем, но седина достаточно выбелила его волосы, хотя карие глаза светились любовью к жизни. Женщина оказалась гораздо моложе мужа. Вглядываясь в её лицо, я не верила своим глазам. Улыбка сползала с моего лица. Эта женщина. Она так была похожа. на меня? Или это я была похожа на неё?!

Когда же вслед за парой вышел уже знакомый мне мужчина, я поняла, кого привёз Тео. Последней гостьей оказалась графиня. Девушка, изумлённо на меня вытаращившись, отстранилась от своего кузена и направилась ко мне. Осторожно приблизилась и начала с улыбкой рассматривать меня. Я не выдержала первой и коснулась волос девушки.

— Как странно. — пробормотала, улыбнувшись в ответ.

— Как будто в отражение смотришься! — вторила графиня, всё ещё не веря своим глазам.

Теобальт вклинился между нами, слегка приобняв меня за талию. У него явно кончалось терпение, он выглядел усталым, если не измождённым. Сжав ладонь Тео в ответ, с трудом оторвала взгляд от графини и посмотрела ему в лицо.

Идём.

Оливер уже успел отдать распоряжение, чтобы подготовили все к обеду, но Тео повёл всех нас вовсе не туда, а в кабинет. Мне место определил возле стола, а семья графини рядком уселась на свободной софе, только кузен девушки, подозрительно меня осматривавший, стоял позади.

— Прежде всего я хочу представить вам мою жену, Алисию...

Я удивлённо посмотрела на Тео, затем снова на графскую семью? Потом снова на мужа. Я ещё не понимала, что он задумал.

— Как видите, она и ваша дочь — одно лицо. Когда -то это спасло вашу дочь от многих бед. Я не собираюсь принуждать Луизу к браку.

— Что же вы тогда предлагаете? — отец графини осторожно спросил у Тео. — Что, ваше величество?

— Единственный разумный способ получить вам свободу и некоторую компенсацию за беспокойство. В конце концов, ваша дочь сильно мне помогла, она выдала предателя.

— Какой же это способ?

— Вы должны признать Алисию своей дочерью, — предугадывая возмущение, Тео слабо улыбнулся. — Она не будет претендовать на ваше наследство. Ей нужна только ваша благородная фамилия. Я же готов. ответить щедростью на щедрость. Как если бы вы выдавали родную дочь замуж. Вы получите всё, что вам полагается. Все вы.

Я ушам своим не верила. Повернувшись вполоборота, изумлённо смотрела на Тео. Хотелось плакать и смеяться. Неужели. Неужели он всё это предлагает? И хочет этого.

— Мне ваша дочь не нужна. Мне нужна моя жена, которая сейчас сидит рядом со мной.

Затаив дыхание, я с мольбой в глазах посмотрела на графиню и её семью. Просить их прислушаться к Тео я не могла, могла только едва дышать, ждать и надеяться.

— Это. Это необычное предложение. Но. Такой дочерью мы бы точно гордились.

Я не удержалась и расплакалась. Тихонько так, чуть подрагивая плечами. Мои слёзы удивили всех. Вместо слов благодарности, я вдруг выпалила то, чего от меня никто не ожидал.

— А я вас обокрала.

Луиза утёрла выступившие слёзы краем кружевного платка и мило улыбнулась. Кажется, я растрогала её. Ну или она плачет от облегчения, хотя сейчас никакая девушка не отказалась бы стать женой Тео.

— Это будет моим свадебным подарком.

Принц на горошине

ТЕОБАЛЬТ

Отойти от шока мне, ожидаемо, не дали. Всю дорогу до поместья я провёл в объятиях Алисии, кажется, засыпал урывками, но въевшаяся под кожу тревога дёргала меня назад, и жена прижимала мою голову к груди, успокаивая. В моменты пробуждения я принимался судорожно припадать губами к рукам и губам Алисии, не в силах понять, приснилось ли мне снятие проклятья или нет. Пришёл в себя практически у порога Свейверси. Но тут подоспела другая новость: обречённые вечно стоять в тенях моего сада девушки начали просыпаться одна за одной.

Когда я выдохнул, показалось, будто невидимая верёвка, душившая меня изо дня в день, тянущая на дно моими собственными грехами, наконец лопнула, освобождая от своего губительного объятия.

Т ак сладок был этот миг.

А за ним пришло осознание того, сколь многое ещё предстояло сделать. Положение королевской семьи никогда не было настолько шатким. Аристократия наверняка в смятении от произошедших событий. И мне меньше всего хотелось, чтобы они принялись налаживать всё своими силами. Поэтому, разобравшись с делами в поместье, я незамедлительно уехал во дворец.

Едва ли не с порога поспешил собрать Совет, чтобы обрисовать детали произошедшего и убедить стариков не разводить панику на пустом месте.

— Ваше высочество, что станется с королевством? — заламывал руки маркиз Джаден. — Его величество не может править страной, королева предала нас. Может подняться мятеж!..

— Не преувеличивайте, маркиз, — осадил его я. — Я понимаю ваше беспокойство, но для него нет причин. У меня есть план для выхода из данного положения, и я прошу вас немного подождать.

— План? Какого рода план?

— Не могу поделиться деталями во избежание конфронтации, но это не займёт много времени. Первым делом следует разобраться с бывшей королевой.

Я не планировал пока сообщать Совету о том, что проклятье пало, иначе с них вполне сталось бы подсунуть мне «любовниц», аргументируя это беспокойством о стабильности власти. Особенно теперь, когда появилась настоящая графиня. По сути, наш с Алисией брак не действительный, хотя вензели всё равно работают. Это было вторым вопросом в списке моих дел.

— Вы не думали о семействе де Монофье? — без стука вошла в кабинет Кэтрин.

Она выглядела непривычно уставшей и серьёзной. Я отвлёкся от бумаг и посмотрел на неё.

— В каком плане?

— Я о «легенде» про потерянную дочь семьи, — женщина присела в кресло, разглаживая подол платья. — Никто не смеет отрицать поразительное сходство госпожи с графиней.

Да и вы помогли разрешить ситуацию с их дочерью, благодаря чему она сможет вернуться домой.

— Такая мысль меня посещала, — я отклонился на спинку кресла, устало закрывая глаза.

— Но я не думаю, что они согласятся принять в семью воровку и бывшего члена преступной группы. Вряд ли у нас получится замолчать данную деталь её прошлого. Рано или поздно это выплывет наружу, и проблем тогда не оберёмся.

— А если нам самим об этом рассказать? — словно из воздуха появился Савьер.

Мы призадумались, переглядываясь. Разумное зерно в его словах было. Например, мы могли бы сами добавить детали так, чтобы обернуть ситуацию в свою пользу.

— Кэтрин, составь по этому вопросу наиболее подходящие варианты, — распорядился я, вновь взявшись за перо. — Попробовать стоит. Савьер, как идут дела с переговорами?

— Всё подготовлено, командир, — мужчина прижал кулак к груди. — Ждём вашего приказа.

— Отлично. Отправь её как можно скорей.

— Слушаюсь.

Когда мой кабинет опустел, я поднялся, разминаясь, и подошёл к окну. Перед глазами всплыло воспоминание о перекинутой через эту самую раму бледной ноге. Было, вроде, не так давно, а кажется, будто прошло несколько лет. Я смотрел вдаль, туда, где за холмами пряталось моё поместье со столь желанной супругой, вернуться к которой я не могу, пока не разгребу творящийся в стране беспредел. По крайней мере, один из пунктов уже решён.


Верде Алва читать все книги автора по порядку

Верде Алва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Опасное замужество (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Опасное замужество (СИ), автор: Верде Алва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.