My-library.info
Все категории

Натаниэль Бенчли - Русские идут!

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Натаниэль Бенчли - Русские идут!. Жанр: Юмористическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Русские идут!
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
90
Читать онлайн
Натаниэль Бенчли - Русские идут!

Натаниэль Бенчли - Русские идут! краткое содержание

Натаниэль Бенчли - Русские идут! - описание и краткое содержание, автор Натаниэль Бенчли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В романе Н. Бенчли «Русские идут!» рассказывается о высадке советского десанта на один из американских островов в годы холодной войны.В 1960 году советская подлодка садится на мель возле американских островов. Русские высаживают на берег свой десант. Чем же окончится эта незапланированная встреча враждующих сторон?

Русские идут! читать онлайн бесплатно

Русские идут! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натаниэль Бенчли

— В субботу увидимся, Чарли.

— Ага, — пробормотал тот. — Как полет?

— Порядок. Слава богу, любители воскресных морских прогулок внизу не мельтешили. Да, знаешь, я видел подлодку. Ты никогда не обращал внимания, какие они сверху тонкие, ну прямо как иголка.

— Где ты ее видел?

— К югу от квадрата 95.

— Черт бы их драл! О таких вещах они должны нам сообщать заранее! — воскликнул офицер недовольно. — А позвоню-ка я в Нью-Лондон, да и выскажу им все, что полагается. — Он потянулся к телефону на столе.

— Парень, хоть озолоти меня, я в такую коробку не полезу. Представь себе, ты в этой лодке как замурованный! Ребята были так рады увидеть новое лицо, что махали мне как сумасшедшие. Пари держу, я оказался первым, кого они увидели за много недель.

Дежурный подумал и снял руку с телефона.

— Я, кажется, понимаю, в чем тут дело. Наверное, эта одна из тех, что с ядерными боеголовками. Про них никто толком ничего не знает. И все-таки им лучше бы держать нас в курсе дела.

— Ну это твоя головная боль, не моя, — сказал летчик. — А я пошел обедать.

Он, насвистывая, вышел из помещения, оставив хмурого офицера у телефона.

ГЛАВА 14

Выйдя из дома Эмили, Леверидж и Золтин молча зашагали к центру городка. Золтин крутил головой по сторонам, любуясь чистыми аккуратными домами, чья скромная красота бросалась в глаза не сразу. Высокие деревья, росшие на улице, кидали на стены и крыши домов пятнистые тени, а блеск осенней листвы придавал улице праздничный вид. В этой палитре преобладали оранжевый, желтый, красный и белый цвета. Леверидж задумчиво разглядывал улицу и очень хотел, чтобы у него сейчас были хотя бы эти четыре краски, тогда он нарисовал бы великолепный пейзаж.

Золтин же думал совсем о другом.

— А где у вас живут бедные? — спросил он наконец.

— Здесь и живут, — ответил художник. — У нас богачей не так много.

Золтин задумался.

— То есть вы хотите сказать, что здесь у всех такие дома?

— Нет, не у всех. У меня, к примеру, не такой. А если у человека есть какие-то деньги, то он вообще на зиму уезжает с острова.

— Куда? Где может быть лучше, чем здесь?

— Во Флориде. Если кто работает все лето, то можно позволить себе провести зиму во Флориде.

— Почему во Флориде?

— Там солнце круглый год.

Золтин бросил взгляд на яркое синее небо, дышащее свежестью и чистотой, и глубоко вздохнул.

— Не понимаю. Здесь, кажется, самое лучшее место на земле.

— Проведите здесь зиму, и посмотрим, как вы запоете. Если нечем заняться, с ума можно сойти.

Они зашагали дальше. Золтин проговорил:

— Я решил, чем буду заниматься здесь. Буду давать фортепьянные концерты по всей стране.

— Вы умеете играть на фортепьяно? — удивленно спросил Леверидж.

— Нет, но могу научиться. Как только я приму гражданство, начну брать уроки.

— Где вы выучили английский? Вы отлично говорите.

— Были занятия в мореходном училище, да я и сам много занимался. Мне нравится читать по-английски, особенно я люблю такие журналы, как «Вог», «Тайм», «Конфиденшл».

— Они же совсем разные, — заметил Леверидж.

— Верно. Сначала я даже не понимал, как эти три журнала могут издаваться в одной стране, а потом догадался, что их объединяет юмор. Поначалу американский юмор трудно понять.

— А почему вы решили, что все они с юмором?

Золтин непонимающе взглянул на художника.

— Не помню. Но это ведь так, верно? Иначе какой же в них смысл?

Леверидж ответил не сразу.

— Если вы их так воспринимаете, возможно, вы и правы.

— Я в этом уверен. Но для начинающего сложновато. Американский юмор очень, как бы лучше выразиться? Узкий?

— По-моему, вы хотите сказать «тонкий».

— Да, верно. И это хорошо, это заставляет меня думать.

— Вы далеко пойдете, — отозвался Леверидж. — Не знаю, правда, по какой стезе, но из вас непременно что-то получится.

— Надеюсь. Я хотел бы жить в этой стране и путешествовать, но всегда буду возвращаться на остров.

— После концертных турне?

— Скорей всего. Хотя мне только что пришло в голову: а не лучше ли стать художником?

— Не увлекайтесь. В ближайшие полчаса вам все равно ничего не придется решать самостоятельно.

— Передо мной впервые открывается столько возможностей, — гнул свое Золтин. — Трудно решить, что выбрать.

— Угу, — согласился Леверидж. — Я понимаю. Но сейчас лучше всего выберем вот что: вы подождете у двери, а я пойду погляжу, кто нынче в участке дежурит.

Он подтолкнул Золтина к двери, а сам свернул за угол и заглянул в окно полицейского участка.

Разглядеть ничего не удалось, поэтому он вернулся обратно и нажал на дверную ручку. Дверь распахнулась, звякнул звоночек, и Леверидж очутился в пустом помещении. Тут из двери в задней части комнаты появился высокий детина в синей форме, сидевшей на нем как влитая. На носу его были черные очки, несмотря на то что в комнате было полутемно.

— Какого черта тебе надо?

— Никакого, — быстро отозвался Леверидж и попятился. — Я ошибся дверью.

— Минутку, — скомандовал полицейский. — Что у тебя с лицом?

— С моим лицом? Ничего особенного. Оно у меня по утрам всегда такое.

Леверидж снова было двинулся к выходу, но полицейский шагнул вперед.

— Стой. Подойди сюда. Как тебя зовут?

— Олин Леверидж.

— Тот самый бродяга, который живет на помойке?

— Моя мастерская действительно находится в тех местах.

— Чего здесь делаешь?

— Я уже сказал, что ошибся дверью.

— У нас что, на каждой двери написано «Полиция штата»?

— Не на каждой, наверное. Я не присматривался.

— Что ты мне мозги крутишь? Ты тупой или что?

— Возможно, вы и правы. А теперь, извините, я пойду по своим делам.

— Проваливай и не суй нос куда не следует, или я тебя арестую.

— Ни за что не суну, обещаю вам.

— Шевелись побыстрее!

Леверидж шагнул к двери, а полицейский крикнул кому-то в глубине:

— Гарри, я выйду, покопаюсь в машине, а потом поезжу, чтобы мотор разогрелся. Если что случится или объявится наш шеф, сигналь по рации.

— Ладно, — ответил голос из другой комнаты.

Леверидж поспешил за угол, а полицейский зашагал к стоянке. Художник шел до тех пор, пока не услышал шум мотора, быстро стихший вдалеке. Тогда он повернулся и опять двинулся к участку. Войдя, он услышал голос:

— Сейчас подойду.

— Не торопитесь, у меня ничего срочного, — произнес Леверидж. — Мне просто нужно кое-что выяснить.

На пороге появился еще один дежурный. Он был не столь массивен, как первый, и форма облегала его не так плотно. К тому же он производил гораздо лучшее впечатление — глядя на него, верилось, что он способен внимательно выслушать собеседника и правильно оценить сказанное.

— Чем могу быть полезен?

— Я хочу знать, что делать с иностранцем, — выговорил художник.

Полицейский уселся и принялся точить карандаш.

— Он нарушил закон?

— Нет, насколько мне известно.

— Тогда нас это не касается.

— А если он хочет стать гражданином Соединенных Штатов?

— С этим обратитесь в Иммиграционную службу. — Полицейский оглядел заточенный конец карандаша и улыбнулся Левериджу. — Пусть едет в Бостон.

— Ясно. А нельзя дать ему временный документ или чего-нибудь в этом роде?

— Я не уполномочен. Но ведь у него должны быть какие-то бумаги, иначе как же он попал к нам?

Поколебавшись, Леверидж сглотнул слюну и брякнул:

— На подлодке.

Полицейский уставился на посетителя.

— Вы что, смеетесь? На какой подлодке?

— Вы разве про русских не слыхали?

Глаза и рот полицейского широко раскрылись.

— Что за русские? Где?

— Ладно, расскажу с самого начала. Вчера вечером мы с Роли Гарни пошли…

— Вы говорите, на острове русские? — спросил, вставая, полицейский.

— Их всего несколько человек. Сейчас Норм Джонс с ребятами их выслеживают.

— Господи, нам-то почему не сообщили? — Полицейский схватил рацию и подул в микрофон. — Фрэнк, это Гарри. Слышишь меня?

Сквозь шум помех послышался голос:

— Валяй, говори, что там стряслось.

— Фрэнк, на острове русские! Тут один парень сообщил, что их целый отряд. — Гарри повернулся к Левериджу. — Где они?

— Где сейчас, не знаю, — отвечал художник. — Мне известно только, что они ищут лодку.

— Они, скорее всего, в районе гавани, — доложил Гарри. — А где ты находишься?

Сквозь щелчки и помехи прозвучало:

— Я возвращаюсь и подхвачу тебя. Двинемся вместе.

— Да где ты? — повторил Гарри.

— Если тебе не терпится знать, я хотел заехать… Ладно, неважно. Буду через две минуты.

Гарри положил микрофон, вынул пистолет и проверил обойму.


Натаниэль Бенчли читать все книги автора по порядку

Натаниэль Бенчли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Русские идут! отзывы

Отзывы читателей о книге Русские идут!, автор: Натаниэль Бенчли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.