My-library.info
Все категории

Генри Берд - Пластилин колец

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Генри Берд - Пластилин колец. Жанр: Прочий юмор издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пластилин колец
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 октябрь 2019
Количество просмотров:
128
Читать онлайн
Генри Берд - Пластилин колец

Генри Берд - Пластилин колец краткое содержание

Генри Берд - Пластилин колец - описание и краткое содержание, автор Генри Берд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Пластилин колец читать онлайн бесплатно

Пластилин колец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Берд

- Ой-ей-ей! - завопил Ловелас. - Это булдог!

Гельфанд повернулся, чтобы взглянуть на ужасную тень, и та начала, бия в мрачный шар, кругами подбираться к мосту. Маг отшатнулся и, вцепившись в веревку, воздел волшебную палочку.

- Стоять, гнусная тварь! - крикнул он.

Но булдог подбирался все ближе, и волшебник, отступив на шаг, выпрямился во весь рост и сказал:

- Пшел прочь, тонкошкурый!

Артопед взмахнул Кроной.

- Ему не удержать моста! - вскричал он и бросился вперед.

- E pluribus unum(*1) ! - заревел Бромофил и устремился за ним.

- Esso extra, - произнес Ловелас и прыжками понесся следом.

- За Кайзера! За Фрэзера! - закричал Гимлер, спеша им на подмогу.

Булдог прыгнул вперел и, подняв над головой кошмарный шар, испустил торжествующий вой.

- Dulce et decorum(*2), - сказал Бромофил, перерубая поручни моста.

- Они не пройдут, - подтвердил Артопед, перерубая опорные колья.

- Лучшее - враг хорошего, - сообщил Ловелас, перерубая трап.

- Все ближе к тебе, Господь, - пропел Гимлер, быстрым взмахом топора перерубая последний канат.

Мост с громким щелчком оборвался, стряхнув в пропасть Гельфанда и булдога. Артопед развернулся и, подавив рыдание, побежал дальше по коридору. Прочие не отставали. Свернув за угол, они внезапно вылетели под ослепительный солнечный свет и, потратив несколько коротких минут на то, чтобы обезглавить спящий караул урков, протиснулись сквозь ворота и покатили вниз по восточной лестнице.

Лестница шла вдоль кисельного потока, в волнах которого зловеще раскачивались какие-то большие и липкие разноцветные сгустки. Ловелас остановился и с чувством сплюнул.

- Это Спумони, - пояснил он, - столь любимое эльфами. Не пейте его оно вам дырок в зубах понаделает.

Отряд быстро двинулся вдоль неглубокого русла и меньше чем через час уже вышел на западный берег реки Нессельроде, которую гномы зовут Кисельвроде. Артопед дал знак остановиться. Ступени, по которым они спустились с горы, обрывались у кромки воды, а по обеим сторонам узкого пути широкой бесплодной равниной, заполненной бореями и зефирами, дельфинами в бескозырках и уличными указателями, уходили вдаль холмы.

- Боюсь, мы попали в места, еще не нанесенные на карту, - сказал Артопед, из-под ладони вглядываясь вдаль. - Увы, нет с нами Гельфанда, чтобы наставить нас на истинный путь.

- Да, похоже, припухли, - согласился Бромофил.

- Вон в той стороне лежит Лодыриен, Земля Ушлых Эльфов,

- сказал Ловелас, указывая через реку на неряшливый лес, образованный ползучими вязами и араукариями. - Я уверен, Гельфанд повел бы нас именно туда.

Бромофил окунул ногу в небыструю реку, и из нее тут же взлетела в воздух порция рыбных палочек с гарниром из жаренных в масле улиток.

- Колдовство! - завопил Гимлер. - Ведьмовство! Дьявольство! Изоляционизм! Биметаллизм!

- О да, - сказал Ловелас, - заклятие лежит на этой реке, ибо названа она именем прекрасной эльфийской девы Нессельроде, пылавшей страстью к Ментолу, Богу Десертных Напитков. Но злобная Оксидоль, Богиня Ловкости Рук и Малого Шлема, явилась ей в образе медного пятака и рассказала, что Ментол изменяет ей с Принцессой Психессой, дочерью Короля Здоровиллы. Узнав об этом, Нессельроде исполнилась гнева и страшной клятвой поклялась отбить Ментолу печенки и упросить свою маму, Синераму, Богиню Краткосрочных Ссуд, обратить Ментола в эректор. Однако Ментол прознал о замыслах Нессельроде и, явившись ей в образе холодильника, превратил ее в реку, а сам отправился на запад, торговать энциклопедиями. Еще и теперь можно слышать, как по весне река принимается негромко стенать: "Ментол, Ментол, сволочь ты этакая! Жила я себе эльфийкой, никого не трогала, и вдруг - плюх! - обратилась в реку. Вонючка ты, вот ты кто!" И ветер отвечает: "Тьфу на тебя!"

- Печальная история, - сказал Фрито. - И все это правда?

- Нет, - сказал Ловелас. - А вот еще песня про это.

И он запел:

То песнь о деве, что жила

В далекие года.

С власами, будто бы метла,

С очами, как вода.

Был полон жвачки рот ее

И сплетен - голова,

Подол же нижнее белье

Скрывал едва-едва.

Она носила пудру "в тон"

И туфли - самый шик.

И все ждала - ну где же он,

Порядочный мужик?

Однажды эльф-аристократ

Повел ее на бал.

Он намекнул ей, что богат

И жить один устал.

И дева эльфу отдалась

В обшарпанном "рено",

Смекнув, что этот - в самый раз

И дело решено.

А он в конце сказал, что ждет

Давно его невеста,

Что он сапожник и вот-вот

Останется без места.

Сказал все это, сукин сын,

И дернул со всех ног.

Когда б такой он был один...

Спаси эльфийку бог!

- Нам следует переправиться до ночи, - сказал, дослушав пение, Артопед. - А то поговаривают, будто в этих местах свирепствуют таможенные нетопыри и сосущие кровь овиры. С полотенцем в одной руке и мочалкой в другой Артопед ступил в мыльную воду, прочие последовали его примеру. Глубина нигде не превышала нескольких футов, так что хоботы переправились без труда.

- Действительно, странная река, - сказал Бромофил, когда вода обняла его бедра.

На другом берегу путешественников ожидала шеренга иссохших деревьев, стволы которых покрывали плакаты на Эльферанто, гласившие: "Посетите сказочный Эльф-Виллидж", "Загляните на Змеиную Ферму", "Не пропустите Мастерской Санта-Клауса", "Зачарованный Лес - наше богатство!"

- Лодыриен, Лодыриен, - вздыхал Ловелас, - дивное диво Нижесредней Земли!

Словно в ответ на его вздохи в стволе большого дерева открылась дверца, обнаружив за собой комнатушку, тесную от стоек с почтовыми открытками, громко тикающих ходиков с кукушкой и коробок леденцов из кленового сахара. Из-за торгующего тянучками автомата выскользнул сальной внешности эльф.

- Рекламный фургон, - произнес он и низко поклонился.- Меня зовут Пентель.

- Приблизься, конастога, - сказал Ловелас.

- Так-так-так, - важно откашливаясь, сказал эльф. - Что-то не вовремя вы пожаловали, туристский сезон уже кончился, разве нет?

- Да мы просто так, мимо проходили, - сказал Артопед.

- Ну, не важно, - сказал Пентель. - Тут у нас есть на что посмотреть, будьте уверены, есть. Слева от вас находится оцепенелое дерево, справа образующая естественный мостик скала с неестественным эхом, а прямо впереди - старинный Источник Исполнения Желаний.

- Мы, знаете, только что из Дории, - продолжал Артопед.

- А теперь вот в Фордор идем.

Эльф побелел.

- Надеюсь, вам понравилось в Волшебной Стране Лодыриен, - торопливо сказал он и, вручив им пачку рекламных проспектов и стрекал для вьючных скотов, метнулся внутрь дерева, захлопнул дверь и запер ее на засов.

- Да, тревожные настали времена, - сказал Артопед. Ловелас открыл один из проспектов и углубился в карту.

- Тут неподалеку лежит Эльф-Виллидж, - наконец, сказал он, - и если там еще не сменились хозяева, в нем должен и поныне проживать Орлонов родич, Владыка Килоперц, а с ним Госпожа Лавалье.

- Эльфы! - пробормотал Срам. - Я, конечное дело, не хочу сказать, что Сыроед прав, но и кругом неправым я бы его не назвал, коли вы понимаете, о чем я толкую.

- Заткнись, - мрачно произнес Ловелас.

Второпях позавтракав мирром и благовониями, отряд выступил по широкому пути, определенному Ловеласом с помощью карты как "Поляна Ужасов". Время от времени из каучуковых кустов выскакивали на нетвердых ногах механические драконы и гоблины, разевали пасти и всхрапывали. Но эти наскоки оставили невозмутимыми даже хобботов, и спустя несколько коротких часов путешественники вышли на опушку рощицы, состоящей из чрезвычайно оцепенелых деревьев, с чьих странно симметричных ветвей неубедительными охапками осыпались изъеденные коррозией медные листья.

Пока путешественники стояли, дивясь подобному чуду, из чердачного окна ближайшего к ним дерева высунулась голова эльфийской девы. Высунулась и воскликнула на языке древних эльфов:

- Горячий привет дальнестранникам!

- Есть кто дома вроде тебя? - спросил Ловелас, отвечая, как повелевает обычай.

Миг спустя, дверь огромного дерева отворилась, и из нее вышел низкорослый эльф.

- Килоперц и Лавалье ожидают вас наверху, - сказал он и ввел путников внутрь просторного ствола. Внутри дерево оказалось совершенно пустым и оклеенным обоями под кирпичную кладку. Винтовая лестница вела сквозь дыру в потолке на верхний этаж. Эльф сделал знак, что им следует подняться по узким ступенькам. Добравшись доверху, путешественники попали в комнату, украшенную точь в точь как нижняя, но ярко освещенную свисавшей со стропил люстрой, изготовленной из тележного колеса. В дальнем конце комнаты сидели на паре пеньков Килоперц с Лавалье, облаченные в богатый муслин.

- Добро пожаловать в Лодыриен, - медленно поднимаясь на ноги молвила Лавалье, и путешественники увидели, что она прекрасна, как юный побег карликового дуба. Голову ее осеняла роскошная копна каштановых волос, и стоило Лавалье встряхнуть ею, как целые горсти роскошных каштанов сыпались на пол, подобно дождю. Фрито вертел в пальцах Кольцо и дивился великой ее красоте. Словно завороженный, он встал, и Лавалье оборотилась к нему и увидела, что он вертит в пальцах Кольцо и дивится великой ее красоте.


Генри Берд читать все книги автора по порядку

Генри Берд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пластилин колец отзывы

Отзывы читателей о книге Пластилин колец, автор: Генри Берд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.