— А почему тогда она не поменяла профессию? Можно и на берегу работать кем угодно.
— Море полностью захватывает человека. Оно становится его плотью и кровью.
— Серьёзно? Тогда мне ясно, почему ты насквозь мокрая!
Тяжело вздохнув, Тара встала из-за стола.
— Я так омерзительно себя ощущаю, а тебе бы лишь поиздеваться. Пойду переоденусь и примусь за работу!
Дебора ещё долго сидела с устремлённым куда-то вдаль взглядом, опёршись локтями на стол, заставленный грязной посудой, и подложив на сложенные ладони подбородок.
И, конечно, именно в этот миг в камбуз зашла Тео.
Она увидела беспорядок на столе и набросилась на девушку:
— Я, кажется, приказала вам поддерживать тут чистоту! А вы мечтаете, как влюблённая гимназистка! Сейчас же наведите тут порядок!
Дебора как ужаленная вскочила со скамьи.
— Уже, уже! Не кипятитесь!
Откуда-то в её руках оказалась тряпка. Тео неподвижно стояла около двери, наблюдая, как девушка вытирала стол, мыла посуду и ставила её в сушилку. Грязь на столе была результатом кулинарной готовки Кая, готовившего завтрак и не удосужившегося хоть немного за собой прибрать. Но Дебора не могла и заикнуться об этом капитанше. Теоне, похоже, надоело стоять в дверях, и она подошла к столу. Она налила себе кружку кофе и сделала несколько глотков. На её лице появилось брезгливое выражение.
— Даже приличного кофе сварить не можете! — презрительно кинула она.
Чашка со звоном полетела в мойку. Дебора снова промолчала: не могла же она сказать, что Тео выпила остатки кофе, приготовленного утром всё тем же Каем!
Капитанша пробубнила что-то ещё и наконец оставила девушку в покое, предоставив заниматься уборкой в одиночестве. Дебора делала это охотно. Особенно теперь, когда ей никто не мешал. К счастью, камбуз <<Призрака Ветра>> был оборудован по самым современным стандартам. В нём было всё: от автоматической посудомойки и сушилки до микроволновой печки; около стены стояли два холодильника. Дебора с трудом отмыла большую сковородку и, опустившись на карачки, принялась мыть пол. В этот момент дверь открылась, и опять появилась Тео. Она увидела девушку, стоявшую на четвереньках и гневно работающую половой тряпкой, и одобрительно покачала головой. Похоже, только покорно согбенную фигуру капитанша считала для девушки естественной. Дебора закончила с камбузом и заглянула в график: теперь предстояло убрать каюты команды.
Неясно было лишь, касалось ли это апартаментов самой капитанши? Решив всё же держаться подальше от Тео, брюнетка для начала выбрала две каюты в носовом отсеке.
Воздух в каютах стоял спёртый. Дебора открыла иллюминаторы, собрала в мешок грязные простыни, полотенца и вещи, раскиданные беспорядочно на стульях. Всё это предстояло выстирать. Она немного подумала и вытащила на палубу спальные мешки. Пэм Киит, стоявшая возле руля, кивнула ей. На мачте Дебора увидела Стеллу Джонсон, в обязанности которой входило наблюдение за ситуацией на море. Сегодня был полный штиль.
— А я-то думала, что на море всегда много кораблей! — обратилась Дебора к рулевой. — Куда они все подевались? Ведь в Оране погрузка шла днём и ночью.
— Они ходят на паровых и дизельных двигателях и сами определяют курс. А мы всецело зависим от ветра.
— Нам ещё долго плыть до Родоса?
— При хорошей погоде и попутном ветре где-то три недели.
— Три недели?! Ничего себе, скорость!
— Не расстраивайся. Скоро ты возвратишься на твёрдую землю. Мы делаем где-то пять узлов. Для <<Призрака>> это совсем неплохо!
<<Три недели>>, — думала Дебора, подставляя лицо свежему ветру.
Она выдержит их. Правда, есть единственный источник неприятностей — капитанша. Не нужно, чтобы она видела её возле Пэм. А то подумает, что она хочет соблазнить и рулевую! И Дебора быстро спустилась из рулевой рубки на палубу. Она начала решать, где развесить спальные мешки. Хотя специального места для этого не было, однако девушке удалось кое-что придумать.
Дебора взяла верёвку и сложила её вдвое. На одной части развесила мешки, а из другой сделала четыре большие петли, крепко охватывавшие каждый мешок и не дававшие ветру его сдуть. Она протянула эту полотняную конструкцию между двумя мачтами, с гордостью полюбовалась на собственное изобретение и возвратилась продолжать уборку в каютах. Не прошло и часа, как корабль содрогнулся от свирепого ора, и брюнетка безошибочно узнала голос капитанши. Неужели Дебора снова стала причиной приступа бешенства? В дверях каюты появилась Джи и сообщила, что её срочно требуют на палубу.
— Что ещё такое?
Недоброе предчувствие охватило её. Джи лишь недоумённо пожала плечами и жестом предложила следовать за ней. Дебора подозрительно поглядела на первую помощницу, и ей показалось, что та давится от сдерживаемого смеха. По палубе в крайнем возбуждении бегала Тео. Поодаль толпились несколько матросок, делавших вид, что всё происходящее их не касалось.
— Это что, чёрт возьми, такое?! — заорала капитанша, лишь Дебора появилась на палубе, указывая пальцем на верёвку с мешками.
Вступать с ней в очередную словесную перепалку у Деборы больше не было сил.
Оставалось притвориться дурой.
— Вы что, не узнаёте? Это ведь спальные мешки.
Тео подошла к ней, упёрла руки в бёдра и почти простонала сдавленным голосом:
— Я вижу, что это спальные мешки! Мне хотелось бы…
— А раз видите, то зачем спрашиваете? — Дебора стала входить в роль.
— Не играйте с огнём! — Глаза Тео превратились в две узкие щели. — Я, дьявол меня побери, хотела бы знать, почему они висят тут!
— Они проветриваются. Разве непонятно?
— Проветриваются?
— Ага. От них исходил дурной запах, пропитавший каюты. Да и вообще — весь параход!
— Корабль! — механически поправила Тео. Она решительно не могла понять, что вдруг случилось с этой девицей. Морячки, стоявшие за её спиной, корчились от смеха. Тео повернулась к ним: — Вам нечего делать? Так я найду занятие!
Матроски разбрелись по палубе, но так, чтобы слышать дальнейшую беседу. Тео вновь посмотрела на них и перевела взгляд на Дебору.
— Что конкретно вы подразумеваете?
— В каютах затхлый воздух.
— Вы подразумеваете, что матроски их не убирают?
Зная, что её слушают, Дебора дипломатично произнесла:
— Каюты очень маленькие. Проветривать их трудно. К тому же там развешаны мокрые вещи. Матрацы и спальные мешки тоже нужно просушивать на свежем воздухе. Вам понятно?
— Да! — презрительно выдавила из себя Тео.
— А в чём дело? Чем вы недовольны? — окончательно осмелев, спросила Дебора.
— Ничем… Мне просто казалось, что вы из тех девушек, которые не утруждают себя какими-то заботами по хозяйству.
В первый миг Дебора не поняла, что та подразумевает. Но затем её лицо вспыхнуло от ярости.
— Вы считаете, что имеете право постоянно меня оскорблять?
— А на что ещё вы надеялись при том образе жизни, который вели?
Дебора ощутила, что ещё мгновение — и она сорвётся. Нет, она должна держать себя в руках: новая пикировка с этой особой не могла привести ни к чему хорошему. А Тео, похоже, именно этого и хотела. Она могла спровоцировать Дебору на скандал, чтобы получить возможность запереть в каюте до конца плавания.
Поэтому Дебора кротко спросила:
— Так мне продолжать уборку в каютах или нет?
Капитанша некоторое время смотрела на неё, затем кивнула головой.
— Продолжайте. Но прежде снимите эти чёртовы спальные мешки и верёвки с палубы! И больше не превращайте мой корабль в китайскую прачечную.
— Тогда, возможно, вы объясните мне, как я должна проветривать вещи и постельное бельё?
Тео взглянула на неё с растущим раздражением.
— Решите это сами. А если вам трудно, то поговорите с моей первой помощницей.
Дебора со сконцентрированным выражением лица принялась отвязывать верёвку.
— Позвольте, я вам помогу, — предложила Джи.
Она сняла верёвку и распустила её. Теперь, когда капитанши не было рядом, первая помощница разразилась смехом.