My-library.info
Все категории

Юджиния Райли - Волшебный вальс

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Юджиния Райли - Волшебный вальс. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Волшебный вальс
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
214
Читать онлайн
Юджиния Райли - Волшебный вальс

Юджиния Райли - Волшебный вальс краткое содержание

Юджиния Райли - Волшебный вальс - описание и краткое содержание, автор Юджиния Райли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Андре Годдар, молодой богатый вдовец, по праву считался лучшим из женихов для юных аристократок американского Юга. Однако он оставался холоден к изысканным красавицам и словно ждал чего-то. Возможно, появления женщины, которая изменит всю ею жизнь? Такой, как таинственная белокурая незнакомка, сумевшая - впервые для Андре! - пробудить в нем не только плотскую страсть, но и истинную ЛЮБОВЬ - романтичную и нежную?!

Волшебный вальс читать онлайн бесплатно

Волшебный вальс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юджиния Райли

– Мелодию музыкальной шкатулки старой Магнолии? -спросила Сэм удивленно.

– Да. Она и на рояле ее играла. -Стефани указала рукой на рояль у дальней стены.

– Не хочешь ли сказать, что Магнолия стала призраком и взялась за скрипку? -язвительно поинтересовалась миссис Милфорд.

– Мама, ну что ты, в самом деле! -одернул Честер старушку.

– Нет, здесь действительно происходят странные вещи, -растерянно произнесла Стефани. - Я совершенно уверена, что слышала звуки старинного вальса…

– И как упала туфля, -договорила за Стефани миссис Милфорд и с каменным лицом повернулась к Честеру. -Думаешь, «Коллекции Франклин-стрит» подойдет куратор, которому мерещатся всякие звуки?

– Мама, ты придаешь этому слишком большое значение, -сказал он с упреком.

Миссис Милфорд хотела возразить, но тут в комнату водит седая чернокожая женщина в белой униформе.

– Обед подан.

– Спасибо, миссис Доусон, -ответила Сэм с облегчением. - Идемте? - обратилась она к присутствующим с широкой улыбкой.

– По-моему, вечер удался, как ты считаешь? -спроси ла Сэм сестру, присоединяясь к ней в портике перед домом. За колоннами греческого фасада старинного особняка уже воцарилась ночь. Из розового сада тянуло нежным благоуханием цветов.

– Обед был великолепный, -подтвердила Стефани.

– Я сама составила меню и сервировала стол, -гордо заявила Сэм.

– Ах да, -отозвалась Стефани. - Все было божественно. Насколько я понимаю, ты приберегла большую часть лучших рецептов миссис Доусон. Будешь отличной женой.

– Издеваешься? -В голосе Сэм послышалась обида.

– Неправда.

– Стеф, что тебя угнетает? -вздохнула Сэм.

– Ладно, так и быть, скажу. -Стефани скрестила на груди руки. - Я ничего не имею против Честера, но его мать невыносима. Во все сует свой нос. Вот и сегодня придиралась ко мне.

– Но ты должна признать, -Сэм рассмеялась, - что говорила странные веши. Насчет падающих башмаков и воображаемых скрипок.

– Так оно и было.

– Стеф, -Сэм нахмурилась, - а ты не думаешь, что все странное в конце концов находит вполне логическое объяснение?

– Думаю. -Стефани махнула рукой.

– И это все?

– Не совсем, -призналась девушка. - Боюсь, ты не очень понимаешь, во что ввязываешься с Честером.

– Стеф, он милый, - не без удивления проговорила Сэм.

– Не возражаю. С его стороны было очень любезно предложить мне работу.

– К тому же он богат, занимает видное положение в обществе и вообще устраивает меня во всех отношениях.

– Все это так. Но его мать…

– Мы с Честером понимаем, что с Милдред бывает не просто. -Сэм улыбнулась. - Но мы с ней находим общий язык. Мы обе любим Честера и не ревнуем его друг к другу. Мне очень нравится отношение Честера к матери. В этом смысле он настоящий южанин. К тому же Милдред после нашей свадьбы собирается переехать.

– Переехать?

– Да, чтобы мы с Честером могли жить в Камелия-Корт.

– А это? -Стефани обвела рукой окрестности. - Ты жила здесь с бабушкой Магнолией с тех самых пор, как родители уехали во Флориду. Я думала, ты останешься здесь и после замужества.

– Когда у Честера с матерью особняк, способный поспорить с таким шедевром довоенной архитектуры, как Лонгвуд? После нашей с Честером свадьбы этот дом будет в твоем полном распоряжении.

– А где будет жить мать Честера? -В голосе Стефани прозвучали нотки сомнения.

– Я же сказала: она переедет, -ответила Сэм.

– Куда?

– В дом для гостей в Камелия-Корт. -На лице Сэм вспыхнул предательский румянец.

Стефани расхохоталась.

– Немедленно прекрати! -Сэм поджала губы и погрозила сестре пальцем. - Дом для гостей находится в двадцати ярдах от главного здания и состоит из десяти комнат.

– Понимаю. Уверена, что миссис Милфорд ты больше никогда не увидишь.

– Стеф, а ты, случайно, не завидуешь мне? -Сэм не на шутку встревожилась. - Может, все это связано с тем, что у тебя никого нет?

– Стефани поморщилась и отвела взгляд.

– Прости, Стеф. -Сэм коснулась ее руки. - Я не должна была так говорить. Похоже, после гибели Джима ты поставила на себе крест. Но с тех пор прошло уже пять лет.

– Знаю. -Стефани стало грустно. - Просто никто не может заменить мне моего мужа. Я благодарна судьбе за то, что она послала мне такую светлую любовь.

– Возможно, ты боишься вновь пережить боль утраты, -мудро добавила Сэм.

Стефани не ответила.

– Я хочу, чтобы ты была счастлива, Стеф, -продолжила сестра. - Господи, тебе же всего двадцать восемь!

Стефани вымученно улыбнулась.

– Я хочу, чтобы ты нашла кого-нибудь, с кем могла бы прожить жизнь. Кого-нибудь вроде Честера.

– Избавь меня от Честера, -возразила Стефани и тут же спохватилась: - Прости, если порой я кажусь занудой.

– Ты не зануда, а миссис Устроительница: привыкла, чтобы все было идеально, -возразила Сэм.

Стефани виновато улыбнулась и сказала со вздохом:

– Мне, как старшей сестре, твоя судьба не безразлична. Короткая жизнь с Джимом научила меня ценить настоящую любовь.

– Конечно. Думаешь, я не понимаю?

– Мы росли в Натчезе, считая каждый цент, когда родители работали в муниципальных школах. Теперь у нас есть это прекрасное поместье, и ты выходишь замуж за Честера. Думаю, в будущем беспокоиться о деньгах тебе не придется…

– И что? -нетерпеливо перебила ее сестра.

– Я сознаю, Сэм, ты хочешь, чтобы у тебя все было хорошо, -произнесла Стефани с жаром.- Я надеюсь, что Честер для тебя - не только надежный человек, с которым ты будешь себя чувствовать как у Христа за пазухой. Видишь ли, я считаю, что каждая женщина хоть раз в жизни имеет право пережить истинную любовь, пусть недолгую. И если бы Честер был для тебя тем единственным, то ставил бы тебя выше матери.

– Стеф, не волнуйся за меня. -Сэм, тронутая словами сестры, улыбнулась. - Честер и есть тот единственный.

– Вот как? -удивилась Стефани. - Несмотря на то что так самозабвенно предан матери?

– Это у него в крови -быть великодушным и заботливым по отношению ко всем, - возразила Сэм. - Знаешь, когда в прошлом году старая экономка Милфордов потеряла мужа, Честер полностью взял на себя расходы на похороны. Потом купил для Анны домик и теперь каждый месяц посылает ей чек на кругленькую сумму. А ты помнишь мое виндзорское кресло-качалку?

– То, что стоит в твоей комнате? -Стефани нахмурилась. - Уж не Честер ли его купил?

Сэм, зардевшись от удовольствия, кивнула.

– Честер видел, как я пялилась на витрину антикварного магазина, и на другой день я получила этот подарок, перевязанный большим красным бантом. Он не разрешил мне заплатить за него, сказав, что наградой ему будет моя улыбка. -Сэм шаловливо подняла брови. - Что ж, он получил гораздо больше.


Юджиния Райли читать все книги автора по порядку

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Волшебный вальс отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный вальс, автор: Юджиния Райли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.