— Как поживает Серафина? Я слышала, что мадам Финч не уволила ее, когда она самовольно покинула дом, чтобы мне помочь.
— Нет, не уволила. Мадам не настолько глупа, чтобы лишиться сразу двух самых привлекательных куртизанок. Она оставила ее при себе, однако Серафина не успокоилась на этом. Она написала письмо своему мужу в Испанию, попросив у него прощения за то, что так коварно покинула его. Он ответил ей, сообщив, что был очень удручен ее бегством, что ужасно тосковал по ней и что готов ее простить. После этого Серафина с первым же кораблем оправилась назад, в Аламеду.
Минна просияла:
— Я рада за нее. Она очень благородная и великодушная женщина. Хорошо, что ее муж понял это.
— И плохо, что мадам не разбирается в людях. Серафина раздражала ее своим благородством. И впервые девушка сама ушла от нее.
— Серафина заслуживает лучшей участи, — сказала Минна.
— Я много думал об «Империи страсти», — заметил Солтер. — Полагаю, пора надолго закрыть его.
Минна и Лолли беспокойно переглянулись.
— Но, Солтер, — начала Лолли, — у нас осталось там много подруг. Что будет с ними? Если ты закроешь заведение, они будут вынуждены работать на улицах. Некоторые из них когда-то были порядочными женщинами и не смогут быть уличными проститутками.
Чейз сжал ее руку:
— Но ведь ты была.
— Я — другое дело.
Минна повернулась к Солтеру:
— Лолли права. Я не одобряю то, чем они занимаются, однако нельзя увольнять сразу всех. Конечно, в Лондоне много других борделей, но все они гораздо хуже заведения мадам Финч. Если его закроют, то, я уверена, девушки окажутся в худших условиях, чем прежде. Я согласна, с пороком надо бороться, но одним лишь закрытием этого места не удастся достигнуть желаемой цели.
Солтер вздохнул, задумавшись:
— Ты, конечно, права. Но закон есть закон, Минни. Содержание борделя является нарушением закона. Это факт. Но я позволю тебе заранее предупредить девушек, чтобы они имели возможность найти приличную работу.
— Ну, нам пора идти, — сказал Чейз, вставая. — Спасибо за ленч, Минна. Он был великолепным. Начальник, — продолжил он, протягивая руку Солтеру, — спасибо за приглашение провести медовый месяц в вашем доме. Ты настоящий джентльмен.
Минна улыбнулась своему мужу:
— На самом деле, Чейз, ты более прав, чем думаешь. Солтера должны посвятить в рыцари на следующей неделе.
— Не может быть! — удивился Чейз. Солтер пояснил:
— Министр внутренних дел хочет назначить меня главой полицейского управления. По-видимому, это влечет за собой рыцарское звание.
— Ха! Я расскажу об этом всем в участке!
— Не смей, Олкотт. Иначе я отправлю тебя скрести речные лодки.
Чейз нисколько не испугался.
— Значит, теперь мы должны называть тебя сэр Солтер?
— Нет, если хочешь сохранить свою работу.
Лолли сдвинула брови:
— Почему бы нет? Ты это заслужил.
— Я не хочу, чтобы меня называли сэр Солтер или как-то в этом роде.
— Почему?
— Во-первых, потому что это сочетание звучит так, будто человек заикается. Я не смогу при этом сохранять серьезное лицо. А во-вторых, я не склонен к снобизму.
— Сэр Солтер… — повторил Чейз. — Мне нравится, как это звучит.
Солтер улыбнулся:
— Ну хватит. Убирайся, пока цел.
Лолли поцеловала Минну в щеку.
— Теперь ты станешь леди, не так ли?
— Она уже леди, — сказал Солтер, обнимая Минну одной рукой.
Они проводили Чейза и Лолли до входной двери. Когда фаэтон с друзьями выкатил с гравийной дорожки на главную дорогу, Солтер повернулся к Минне:
— Знаешь, я подумал, что нам пора обзавестись обслуживающим персоналом. Почему бы тебе не предложить одной или двум девушкам из «Империи страсти» работу у нас в качестве служанок?
— Ни за что в жизни.
— Почему?
— Я не хочу, чтобы в нашем доме находились красивые женщины.
Солтер обнял ее:
— Минни, разве ты не знаешь, что ты единственная женщина, которую я желаю?
Минна прижалась к нему. Да, она это знала. Она не могла поверить, что так много значила для этого красивого благородного мужчины, но он неоднократно доказывал ей свою любовь. Она верила ему и сохранит эту веру до конца жизни.
— Я люблю тебя.
— И я люблю тебя, — сказал он.
Звучание и смысл этих слов вызвали трепет во всем ее теле. Минна вспомнила о своих давних фантазиях и озорно улыбнулась. Она решила показать Солтеру, как действуют на нее эти слова.
— В таком случае, мой дорогой муж, следуй за мной в нашу спальню. Я хочу продемонстрировать тебе кое-что из еще не опубликованной эротической книги.
Его брови сошлись, хотя на губах обозначилась чуть заметная улыбка.
— Что значит «еще не опубликованная эротическая книга»?
— Я думаю назвать ее «Воспоминания английской леди».
Солтер понимающе улыбнулся:
— Английской леди? Я знаю ее?
— Мм… пожалуй, — согласилась Минна. — И если у тебя хватит сил, ты будешь познавать ее снова и снова.