— Я сказал, что не в восторге от Рождества.
— Этого я и боялась. Это имеет какое-то отношение к смерти отца, а потом Сьюзен?
Ричард вздохнул.
— Не знаю, мама. Рождество с детства для меня не было праздником. Много возни, пьянства, гостей, а для меня — пустота.
— На этот раз я не собираюсь много ходить по гостям и тебе не советую. Я чувствую, что мне дан шанс устроить жизнь для Тоби. Знаю, я упустила тебя и Сьюзен, у меня не было сил противостоять
отцу. А после его смерти я была слишком подавлена, чтобы наверстать упущенное. Но Тоби нуждается во мне. И ты ему нужен.
— Я знаю, мама. Постараюсь помнить, что стал для него чем-то вроде отца.
— Хочу придумать, чем заняться с Тоби. Может, свозишь нас посмотреть праздничную иллюминацию?
— Конечно. Если будет не очень холодно, можно покататься на конных повозках вокруг Хайланд-парка.
— Замечательная идея, Ричард!
- Как ты думаешь, ему понравятся «Рождественские гимны»? Или он испугается Скруджа? — Он легко представил себе реакцию Молли на такое предложение.
— Думаю, понравятся. Их дают в Театральном Центре?
— Кажется, да.
— Подожди, мне нужна ручка и бумага, запишу. Утром узнаю дату и время и куплю билеты.
Мать выскочила из-за стола. Ричард с удивлением обнаружил, что и в нем нарастает энтузиазм. Помогало то, что мать с восторгом отнеслась к возрождению традиций.
Она вернулась и записала предложения Ричарда. Он добавил еще несколько и подумал, что Тоби заскучает, когда кончится Рождество.
— Замечательно, Тоби понравится. Он такой удивительный мальчик... напоминает мне Сьюзен.
- Да, похож, правда? Она всегда требовала самую большую елку. Но, мама, ты не привыкла ко всем этим хлопотам, не переусердствуй.
- Не буду, дорогой. Молли об этом заботится. Сейчас Тоби для выздоровления должен спать после обеда, она и меня отправила.
— Хорошо, это мне нравится.
— Она такая милая. Я знаю, врач сказал, что у нее нет семьи во Флориде, а где-нибудь в другом месте есть?
— Не знаю. Я ее не спрашивал.
— Я сама спрошу. Она не должна быть совсем одинока в мире.
— Тысячи людей так живут.
— Я знаю, но Молли заслуживает лучшего. С этим Ричард не мог спорить.
На следующее утро за завтраком Тоби спросил:
— Молли, тебе нравится наша елка?
— Очень. Такая большая.
— У тебя в детстве были елки?
— Не такие большие.
Элизабет подняла на нее глаза.
— Молли, у вас есть братья и сестры?
- Нет, я единственный ребенок в семье, как Тоби.
— Ваши родители живы?
— Нет, — коротко сказала Молли и улыбнулась. Она одобряла интерес леди, но не хотела рассказывать о себе. Ни к чему.
— Моллины родители умерли, когда ей было семь лет, — доложил Тоби.
— О, я так сожалею!
— Элизабет, это было очень давно. Я в полном порядке.
— Вас отправили к родственникам?
— Нет, она жила в... Молли, как это называется?
— В приемной семье, — вздохнула Молли. Она пожалела, что рассказала Тоби.
— Но я слышала, что жизнь в приемной семье ужасна. Вам было плохо, Молли?
— Не плохо, Элизабет, но не так приятно, как в своей семье.
- На это Рождество мы будем вашей семьей! — радостно сообщила Элизабет. Молли про себя застонала. Ричард подумает, что она сама внушила матери эту мысль.
— Элизабет, в этом нет необходимости. И пожалуйста, не покупайте мне подарков, я не смогу ответить тем же. Мой бюджет невелик.
— Деньги не имеют значения. Молли, у нас будет много развлечений на Рождество. Я должна проверить время их проведения. Ричард вчера все продумал. Он был великолепен.
- Как мило. Что же он предложил? Элизабет посвятила ее в их планы.
- И последнее — мы поведем вас на Скруджа. Хочешь, Тоби?
— Я не знаю, что это такое, бабушка.
— Ох, конечно, дорогой. Но тебе понравится. Это история о человеке, которому под Рождество был дан второй шанс стать добрым. Как мне.
— Ты очень добрая, бабушка, — искренне сказал Тоби.
— Спасибо, мой ангел, — с улыбкой сказала Элизабет. — Ой, у тебя есть костюм?
— Нет. Костюмы у папы, а мама сказала, что мне костюм не нужен, потому что я из него скоро вырасту.
— Ладно, купим тебе на Рождество костюм. Когда вырастешь, купим другой. Хорошо?
— Хорошо, — неуверенно сказал Тоби.
— Это будет не единственный подарок, я тебе обещаю.
- Вы хотите сказать, что я получу щенка? — Мальчик пришел в восторг.
Молли торопливо умилилась: - Нет, Тоби, бабушка не это имела в виду. - Надо было срочно исправлять положение. -О-о.
- Тоби, бабушка к тебе прекрасно относится, - нежно сказала Молли.
Мальчик расправил плечи и улыбнулся бабушке.
- О, Тоби, ты чудесный мальчик, — сказала Элизабет.
- Ты тоже очень хорошая бабушка.
Молли поторопила его закончить завтрак и отправила умываться. Как только он вышел, Элизабет сказала:
- Я знаю, что подарить Тоби на Рождество. Щенка!
- Элизабет, вы... я хочу сказать, вы не думаете, что такой подарок надо обсудить с сыном?
— Зачем?
— Я одобряю ваше желание сделать для Тоби незабываемое Рождество, но Ричард тоже живет здесь. По-моему, вы не должны доставлять удовольствие Тоби за счет Ричарда. Он вас любит и старается беречь.
— Наверное, вы правы. Я сегодня поговорю с Ричардом насчет собаки.
— Элизабет, вы подумали о том, что собака внесет в дом большой беспорядок?
- Луиза! — позвала Элизабет. Та вышла из кухни.
— Да, мадам? Нужно еще что-нибудь?
О, не для завтрака, он, как всегда, был великолепен. Нет, мне надо поговорить с Альбертом. Луиза ушла на кухню, и тут же пришел Альберт.
— Альберт, вы умеете обучать собак?
- Да, конечно, умею.
- Значит, если мы подарим Тоби собаку, вы нам поможете с этой проблемой?
— Да, мадам. У него будет собака?
- Может быть. Вы любите собак?
Альберт так разволновался, что забыл о формальностях.
— Да, у меня всегда были собаки.... до того, как я поступил к вам.
— Альберт, у вас с Делорес здесь отдельная квартира, почему же вы не держите собаку?
— Ваш муж не разрешал.
- О, Альберт, мне так жаль.
- Ничего. Может, оно и правильно.
- Я уверена, что Тоби поделится с вами своей собакой.
Молли совсем не была в этом уверена.
- Пока еще ничего не решено, Альберт, Элизабет хочет обсудить это с сыном. Пожалуйста, не говорите Тоби.
- Не скажу, мадам.
— Это все, что мне было надо, — заявила довольная Элизабет. — Я хотела иметь возможность сказать сыну, что вы нам поможете.
— Да, мадам.