Он пригубил свой стакан.
– Я пытался застать тебя на работе, но когда зашел в твой кабинет, ты уже уехала.
– Надеюсь, ты не пытаешься представить дело так, будто я сбегаю с работы раньше времени, – вспыхнула Оливия. – На этой неделе я и так каждый вечер торчала в агентстве допоздна, сдавая дела. Сегодня – первый вечер, когда я ушла вовремя.
– Успокойся, Оливия. Я не предъявляю тебе никаких обвинений.
Его мягкий тон несколько успокоил ее. Она глубоко вздохнула, сдерживая себя.
– Так в чем же дело?
– Я хотел известить тебя о встрече, которую назначил на девять тридцать завтра утром. Будут представители одной японской автомобильной компании. Пока мы обсуждаем лишь идеи, но я хотел бы, чтобы ты присутствовала.
Слегка успокоившись, она кивнула.
– Хорошо.
– Это важно, поэтому не опаздывай.
Оливия ощетинилась.
– Я воспитана в убеждении, что пунктуальность...
Она не успела продолжить, как Гил внезапно спросил:
– Что это? М-м-м, какой божественный запах.
– О господи! Моя пицца! – Оливия совершенно забыла о своем ужине, который давно уже поставила в духовку. Она вскочила с кресла и пулей понеслась на кухню. К счастью, пицца не успела сгореть, и аромат издавала волшебный.
– Ты кого-нибудь ждешь в гости или это все для тебя?
Оливия не заметила, что Гил последовал за ней на кухню. Своим приходом сюда и неожиданным вопросом он смутил ее. Повернувшись к нему лицом, вся пылая от жара плиты и еще не сняв поварскую рукавицу, она сказала:
– Нет... Я... то есть...
– Но ты же все это не сможешь съесть одна. Или сможешь?
Он явно поддразнивал ее, и это обезоружило окончательно. Именно так он подтрунивал над ней пять лет назад. Она взглянула в его смуглое лицо, словно пытаясь найти что-нибудь от того мужчины, которого она полюбила когда-то. Она увидела тени под глазами, видимо, следы усталости и недосыпания, чуть заметную щетину на подбородке.
У него тоже был трудный день, подумала Оливия с неожиданным приливом нежности.
– Ты бы хотел разделить со мной ужин? – возникший вдруг у нее вопрос прозвучал раньше, чем Оливия осознала, что произнесла эти слова, движимая исключительно чувствами, а не разумом.
В сущности, она могла бы выдвинуть сотни причин, почему такое приглашение не стоило бы делать. В один миг она ощутила себя страшно уязвимой, как если бы сняла с себя кольчугу перед лицом неприятеля.
Даже не дождавшись ответа от Гила, она отвернулась от него и стала доставать из шкафа тарелки, ножи и вилки в надежде, что он не заметит дрожания ее рук, когда она будет накрывать на стол. Она с трудом разрезала пиццу, разложила по тарелкам и пошла вместе с ними в гостиную. Ужин был съеден в молчании в течение нескольких минут. Оливия была слишком возмущена собственными поступками, чтобы получить хоть какое-нибудь удовольствие от еды. Сейчас она могла бы с таким же успехом жевать и картон. Всего лишь полчаса назад она была готова проткнуть Гила кинжалом, застав его в своей спальне, а теперь ужинает с ним как ни в чем не бывало. Да не сошла ли она с ума? Ее единственная надежда на спасение состоит в том, чтобы держать его подальше от себя – насколько возможно.
Однако у Гила аппетит, кажется, не был ничем испорчен, и он быстро расправился со своим куском пиццы, пока Оливия все еще гоняла ножом и вилкой свою порцию по тарелке. Она была словно туго натянутая пружина, и ужин с ним показался ей сплошным мучением: невыносимо, невозможно есть, когда он сидит развалясь в кресле и откровенно разглядывает тебя!
– Я... Я приготовлю кофе. – Она слишком поспешно вскочила с кресла и поспешила назад, в кухню.
Оливия возилась с кофе как можно дольше, отчаянно пытаясь отодвинуть момент, когда вновь окажется с Гилом лицом к лицу. Вернувшись наконец в гостиную, она, к своему ужасу, увидела, что Гил спит в кресле.
Она поставила поднос с чашками на столик, затем несколько минут смотрела на Гила, решая, что ей делать. Она не привыкла обнаруживать у себя дома спящих мужчин, особенно таких, как Гил. Даже сейчас, когда он спал, от него исходил поток энергии, который, как это ни парадоксально, и пугал, и восхищал ее. Оливия ощутила острое желание опуститься рядом с ним на колени и погрузить пальцы в его густые черные волосы, погладить по смуглой щеке, коснуться ладонью курчавых темных волос на груди, которые выглядывали из открытого ворота рубашки.
Почему?.. Почему именно Гилу предназначено вызывать в ней подобные ощущения? За последние пять лет она познакомилась со многими мужчинами, но ни один из них никогда не производил на нее такого впечатления, как он. Какая жестокая насмешка, что ее тело так неудержимо стремится только к нему одному!
Оливия потрогала его за плечо, и ее словно прожгло током.
– Гил... Гил, проснись.
Прошла, кажется, целая вечность, пока он не открыл глаза.
– Я что, заснул? – пробормотал Гил.
Оливия кивнула.
Он потянулся.
– Тебе просто надо было оставить меня в покое. Я бы проспал так до самого утра.
– Этого-то я и боялась, – сухо возразила Оливия.
– Почему? У тебя какие-то другие планы на этот вечер? – спросил Гил, почти совсем проснувшись.
Как только скрытый смысл вопроса дошел до ее сознания, Оливия отодвинулась от него.
– Нет, – надменно сказала она. – Но я не могу... не могу позволить тебе провести ночь здесь, в моем доме.
Гил хрипло засмеялся.
– Почему же нет? Уверяю тебя, со мною ты будешь в полной безопасности. Надеюсь, ты давно знаешь, что простая физическая усталость охраняет так же надежно, как любая компаньонка.
Оливии с трудом верилось, что этот разговор происходит у нее с Гилом, – тема его определенно непристойна. Щеки Оливии залил густой румянец.
– Дело не... не в этом, – пролепетала она. – Я... я не хочу, чтобы соседи думали, будто ты провел ночь здесь.
– Меня удивило, что у тебя такая узкая кровать. Вероятно, это обстоятельство удерживает твоих любовников от того, чтобы они оставались на ночь, – вслух размышлял Гил с нарочитым безразличием, хотя его взгляд не отрывался от нее.
Оказалось, Оливия была не в силах выдержать этот взгляд. Она не могла продолжать и беседу об односпальных кроватях и любовниках. Слишком уж пошлая тема. Хватит с нее!
– Я думаю, тебе лучше уйти, – натянуто заявила она.
Почти одновременно зазвонили в дверь. Оливия посмотрела на часы. Кто, черт возьми, может беспокоить ее в это время? – удивилась она и направилась к двери.
– Привет, Оливия! – раздалось с порога. – Я притащил тот самый чемодан, что ты пообещала сохранить у себя. Извини, что так поздно, но я собираюсь выехать завтра рано утром.