Они любили друг друга так отчаянно, так стремились насытиться друг другом и одновременно подарить наслаждение, словно от этого зависело, останутся они в живых или нет.
Раздавшийся телефонный звонок они не услышали. Их собственная кровь так громко пульсировала в висках, что звук звонившего телефона показался им не громче жужжания осенней мухи, которая копошится в углу, устраиваясь на долгую спячку. Телефон не переставал надрываться, и вдруг отчетливо хлопнула дверь.
Эдвард вскочил и кинулся к телефону.
— Да, это я. Успокойся, Ванесса! Говори внятно. Подожди, чуть помедленнее. Я ничего не пойму! Что-о? Что ты сказала? Не понимаю. Твоя сестра похищена? Был звонок? От похитителя? Не знаешь? А что тут знать? И так ясно, что это похититель или его сообщник. Голос мужской? Требует денег? Успокойся, Ванесса! При чем здесь я? Ты с ума сошла! Неужели ты могла подумать на меня? Ладно, сиди дома. Я еду.
Сердце Шерилл перестало биться.
— Что произошло? Почему она звонит? — упавшим голосом спросила Шерилл, торопливо одеваясь.
— Похищена младшая сестра Ванессы, Шейла. Звонил похититель. Требовал выкуп.
— Уже? Когда же ее похитили?
— Не знаю… Похититель мог позвонить сразу же, а возможно, это случилось еще вчера на квартире Ванессы. Она ее снимала для сестры.
Сердце Шерилл, словно бабочка в сачке, затрепетало от ревности.
— Это Ванесса тебе сказала? Вчера ночью?
— Не ехидничай — тебе не идет. И не придумывай, чего не было! Ладно, сейчас не время играть в вопросы и ответы. Я поехал!
— Куда?
— Домой. Кто еще может сейчас помочь Ванессе, как не я! Надо выручать Шейлу. — И Эдвард вылетел из кабинета.
Шерилл осталась одна. Что же ей делать? Он даже не сказал — ждать его или уезжать. Ей стало немного обидно. Она так мало значит для Эдварда! Бросился к Ванессе и сразу забыл о ней.
Шерилл представила Ванессу в объятиях Эдварда. Бедненькая, она нуждается в защите. Пусть Эд говорит, что он якобы не прикоснулся больше к Ванессе. Все мужчины так говорят. Небось Джерри тоже рассказывал своим любовницам, что в супружеской постели ведет себя монахом.
Картина плачущей Ванессы с распущенными волосами и Эдварда, нежно целующего ее, встала перед глазами Шерилл так отчетливо, что в глазах потемнело и тошнота комом подступила к горлу. Шерилл услышала скрежет и вздрогнула. Потом сообразила, что этот противный звук издают ее же собственные зубы. Она с трудом отогнала видение, от которого туманилась голова и закипала кровь.
Какая же я эгоистка! Зациклилась на себе, сижу здесь и жалею себя, когда случилось несчастье. Похитили человека! А я ною о своей любви, строго отчитывала себя Шерилл. Хорош был бы Эдвард, если бы сказал Ванессе: «Извини, дорогая, но я решил развестись с тобой. Поэтому решай вопрос с похитителями сестры сама». И после этих слов она от радости аплодировала бы ему, так, что ли?
В памяти Шерилл всплыл разговор Эдварда с Ванессой. Может, Ванесса подозревает Эдварда в похищении сестры?
Шерилл, ты от любви к Эдварду совсем ума лишилась! — пропищал внутренний голос.
Но она же слышала слова Эдварда: «Неужели ты могла подумать на меня?» Что они могут значить?
— Миссис Доналдсон, вы намерены здесь дожидаться лорда Хэррингтона? — В кабинете появилась миссис Вуд.
Шерилл оторвалась от своих мыслей и недоуменно посмотрела на нее. Что она от нее хочет? Лицо миссис Вуд выражало брезгливость. Такое впечатление, что она видит перед собой не женщину, а мокрицу, подумала Шерилл.
— Лорд Хэррингтон, возможно, вернется очень поздно, — снова заметила миссис Вуд.
— Вы меня выгоняете?
— Что вы, миссис Доналдсон, — подчеркнуто вежливо сказала миссис Вуд, но в ее глазах явно проступила насмешка. — Лорд Хэррингтон не отдал на ваш счет никаких распоряжений. Но, я думаю, вам лучше поехать домой.
Ну что ж, мысль очень дельная. Почему она сразу не пришла мне в голову? Конечно, я так и сделаю!
— Да-да, я поеду, — сказала Шерилл, но тут же поняла, что не знает, куда ехать. — Вы не подскажете мне адрес, миссис Вуд?
Брови секретарши удивленно взметнулись вверх.
— Миссис Доналдсон, вы не знаете, где ваш дом?
— Разумеется, знаю. Но ехать надо к лорду Хэррингтону, а вот его адрес выпал из моей памяти.
— Вы уверены, что вам надо именно к нему?
— Уверена!
Губы миссис Вуд осуждающе поджались.
— Если бы лорд Хэррингтон хотел видеть вас у себя, он не забыл бы уточнить, где его дом находится.
Шерилл возмутилась. Почему эта дама только на основании того, что работает личным секретарем, считает себя вправе распоряжаться жизнью своего босса?
— Меня не интересует ваше мнение, миссис Вуд. Дайте адрес!
На лице секретарши отразилась борьба. Она как бы взвешивала, на какую сторону ей встать.
Чем она может пренебречь — нагоняем от лорда Хэррингтона или немилостью миссис Доналдсон. Победила Шерилл. Миссис Вуд продиктовала ей адрес.
По дороге к дому Эдварда Шерилл решила обдумать сложившуюся ситуацию.
Представь себя частным детективом. К тебе пришел клиент и просит расследовать преступление, подсказал Шерилл программу действий ее мозг, который в это утро проявлял не свойственную ему активность.
Но я же только умею лечить собачек и кошечек! Никто из хозяев не требует от меня выяснить мотивы, по которым один пес покусал другого! — возразила ему Шерилл.
А ты составь анамнез! Сначала выслушай жалобы пациента… — не сдавался мозг. Обдумай серьезность обвинений Ванессы, например.
Это предложение мозга сердце Шерилл сразу отвергло. В Эдварде оно просто-напросто не могло сомневаться. Кроме того, Ванессе оно не доверяло.
Мозг требовал взглянуть на ситуацию по-другому. Если бы Ванесса не была женой лорда Хэррингтона, то как бы к ней ты отнеслась?
Некоторое время сердце Шерилл добросовестно анализировало запрос мозга, но в конце концов решило — подругой Шерилл Ванесса никогда не стала бы.
Хорошо. Перейдем к следующему пункту! — скомандовал мозг. Почему Эдвард не удивился ее словам, что Джерри жив? Сказал, что знает. Откуда? Джерри сначала зашел к нему, а только потом отправился домой? Странный поступок! Или Джерри развлекался с Ванессой, а Эд не вовремя вернулся? И после этого мило стал беседовать с Ванессой о том, что же случилось на ее съемной квартире? Ерунда! Так сюжет не мог развиваться. Следовательно, произошло что-то более страшное.
Поразмышляв так и этак, Шерилл добросовестно констатировала, что разобраться в этом вопросе ей не под силу и лучше положиться на Скотланд-Ярд. Там же работают профессионалы! Кто лучше разберется в болезни какой-нибудь Тин-Рик, сиамской голубой, она, ветеринарный врач, или хозяйка другой кошки? Ответ однозначен!