My-library.info
Все категории

Кимберли Лэнг - Случайный флирт

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кимберли Лэнг - Случайный флирт. Жанр: Короткие любовные романы издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Случайный флирт
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-05313-8
Год:
2014
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
295
Читать онлайн
Кимберли Лэнг - Случайный флирт

Кимберли Лэнг - Случайный флирт краткое содержание

Кимберли Лэнг - Случайный флирт - описание и краткое содержание, автор Кимберли Лэнг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Представительница аристократического семейства, прекрасная и безупречная Лорелея Лабланк, наутро после бракосочетания сестры и развеселой свадебной вечеринки с текилой просыпается в объятиях… вовсе не незнакомца. Донован Сент-Джеймс — школьный приятель жениха, не просто даровитый репортер — акула пера! Журналистские расследования саркастичного нувориша загубили не одну репутацию, не одна карьера разбилась благодаря его злому языку. Скандальная заметка о ночных похождениях не заставила себя долго ждать, но мисс Лабланк не намерена спускать эту ситуацию на тормозах, ведь на кону не только ее репутация — общественная и благотворительная деятельность семьи под ударом! Лорелея знает, что стоит держаться подальше от Сент-Джеймса, но воспоминания о событиях той страстной ночи заставляют ее искать новых встреч со «смуглым Казановой»…

Случайный флирт читать онлайн бесплатно

Случайный флирт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кимберли Лэнг

— Что-то ты очень тяжело вздыхаешь. Все в порядке?

— Да. Просто устала. Теперь ты дома и сможешь решить все вопросы с мамой. Она просто с ума сходит с папиным юбилеем, даже не хочет быть там хозяйкой.

— Разберусь с ней. Они обещали прийти к нам на обед сегодня вечером.

Опять этот пристальный взгляд.

— Хочешь, чтобы я первая спросила тебя о том, что там с Джеком Морганом?

— Невероятно. Откуда тебе известно?

— Я же сказала, другие отвечали на мои письма. Мама, конечно, права. Джек совсем неплохая партия. И очень милый молодой человек.

Лорелея пробормотала что-то неразборчивое.

— Но я согласна, юбилей отца не лучшее время и место для первого свидания.

— Спасибо. По крайней мере, хоть кто-то соглашается со мной. Наконец-то.

— Ты планируешь пригласить кого-то другого, не Джека?

Лорелея быстро взглянула на Виви, но та лишь пожала плечами:

— Разумный вопрос. Нам же придется рассаживать гостей.

Лорелея закрыла глаза и потерла виски.

— Я буду одна. Ты просто составишь мне компанию во время обеда.

— Ты действительно никого другого не хочешь пригласить?

Провокационный вопрос.

— Не-а.

— «Не-а» — твой окончательный ответ?

Лорелея кивнула и снова провела рукой по саронгу.

Виви удивленно изогнула брови и посмотрела на сестру.

— Плохой из тебя врунишка получается. Сама об этом знаешь, так?

Лорелея и не пыталась ничего скрывать от Виви.

— Есть там один, но…

Теперь сестра слушала ее внимательно. Слегка подвинула ноги Лорелеи, та поджала их, а Виви устроилась на другом конце кушетки.

— Мои источники не справились бы с работой. И как же долго все это у вас продолжается?

Лорелея была признательна сестре за то, что та не стала называть имен.

— Несколько недель. Мы постарались держать все в секрете, да и встречались от случая к случаю. И это хорошо, поскольку наши отношения не будут иметь продолжения. Так что, даже если бы я и хотела его пригласить, не смогла бы.

— Погоди, не торопись. Скажи сначала, как его зовут.

Лорелея могла доверять Виви, но все равно это было трудно. К сожалению, дальше не проще, она слишком хорошо знала Виви, и у нее нет шансов выскользнуть из этой комнаты, не рассказав все до мельчайших деталей.

Лорелея глубоко вздохнула и выпалила:

— Донован Сент-Джеймс.

Тут даже Виви не смогла «удержать лицо», крайне удивившись.

— Ого! Это правда?

— Правда. — Лорелея пожала плечами. — Трудно в это поверить, да?

— Мне бы и в голову не пришло, что вы можете быть вместе, но…

— Знаю. Я сошла с ума. Однако все уже позади.

— Почему?

— Донован решил, что мне стыдно открыто выходить с ним, и отказался дольше быть моим «грязным маленьким секретом».

— А почему он решил, что ты его стыдишься?

Этот вопрос Лорелея задавала себе уже несколько дней подряд. Она вынуждена была признать правду.

— Потому что мне действительно стыдно.

У Виви от ужаса буквально расширились глаза.

— Лорелея Люсьен Лабланк, скажи мне, что ты шутишь.

— Хотелось бы сказать. Все так непонятно.

— Ясно. Пожалуйста, продолжай.

— Я напилась на приеме в честь твоей свадьбы. — Виви неодобрительно сузила глаза. — И провела с ним ночь. Но это была легкая интрижка.

— Продолжай. Ты пока ни словом не обмолвилась на тему «мне стыдно появляться с ним».

Лорелее было крайне неприятно оправдываться.

— Ты не можешь отрицать, если я вдруг заявлю, что встречаюсь с Донованом, это станет бомбой для всех в «Гарден Дистрикт».

— Отрицать не буду. Но это совсем не значит, что все в «Гарден Дистрикт» правы.

— В течение стольких месяцев я так усердно трудилась над тем, чтобы люди принимали меня всерьез.

— Чего ради?

Лорелея печально вздохнула.

— Виви, дорогая, я очень тебя люблю, но то, что я твоя сестра, иногда напрягает.

Виви кивнула в знак согласия и, протянув руку, сжала колено сестры.

— Понимаю. Мне очень жаль, что это так.

— Я просто хотела, чтобы меня заметили, отнеслись со всей серьезностью, а твой отъезд явился прекрасной возможностью для этого. У меня была цель, которая наконец-то стала досягаемой. Все были счастливы, и я смогла вести себя как настоящая Лабланк. Мама и папа гордились, передо мной открылись новые возможности. Не могла же я подсунуть всем бомбу в виде Донована. Слишком много было на кону, я рисковала потерять все. Именно поэтому не хотела, чтобы об этом кто-нибудь знал. Я стыдилась себя, его, того, что мы делаем. — Лорелея запрокинула голову. — Но это теперь не имеет значения. Ничего не получится.

— Ну, не знаю. Как я уже сказала, мне бы и в голову не пришло, что вы вместе.

Услышав это, Лорелея резко выпрямилась.

— Что ты сказала?

— У меня были некоторые предубеждения против Донована, но, когда я познакомилась с ним ближе, они развеялись. Коннор работал с ним, я сидела рядом с ним в президиуме на приемах. Да, черт побери! Мы же пригласили его на нашу свадьбу. И заметь, никто не воспринял это как разорвавшуюся бомбу.

— Восприняли, но вовсе не там, где ты ожидаешь увидеть эффект. Вы с Коннором можете делать что хотите. У тебя высокое положение в обществе, чтобы обращать на это внимание. Никто даже не рискнет что-нибудь сказать против вас обоих. А я? Я могу быть Лабланк, но… Это совершенно другая история.

Виви покачала головой:

— Ты не просто одна из Лабланков. Ты Лорелея Лабланк. Единственная, чудесная, предмет зависти для многих. Иногда даже для меня. Ничто не может это изменить, и мне никогда не приходило в голову, что для тебя существует какой-то стандарт, в который нужно вписываться, чтобы окружающие оценили тебя по достоинству. Я очень рада, что теперь ты чувствуешь себя увереннее. Мне приятно, что окружающие наконец-таки начали понимать, насколько ты необыкновенная. Но ты не должна сомневаться в себе или отказываться от своего счастья, потому что беспокоишься о мнении других.

Пламенная речь Виви убедила Лорелею, что ею можно гордиться, ее любят, но Виви не та, на кого Лорелея хотела произвести впечатление.

— Спасибо, дорогая. Я запомню это для следующего раза.

— Зачем ждать? Совершенно очевидно: ты влюблена в Донована. Иначе не выглядела бы такой несчастной.

— Сначала это были просто гормоны, всякая там химия и секс, но потом… — Она больше не могла не признавать это. Боже мой, она совершенно не умела лгать, даже себе. — Я с ума схожу по нему. И не понимала этого раньше.

— Ты не поговорила с ним? Не извинилась, не попыталась объясниться?


Кимберли Лэнг читать все книги автора по порядку

Кимберли Лэнг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Случайный флирт отзывы

Отзывы читателей о книге Случайный флирт, автор: Кимберли Лэнг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.