My-library.info
Все категории

Рут Валентайн - Фейерверк страсти

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Рут Валентайн - Фейерверк страсти. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Фейерверк страсти
Издательство:
Панорама
ISBN:
978-5-7024-3020-1
Год:
2013
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
359
Читать онлайн
Рут Валентайн - Фейерверк страсти

Рут Валентайн - Фейерверк страсти краткое содержание

Рут Валентайн - Фейерверк страсти - описание и краткое содержание, автор Рут Валентайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Крессида Баркли вдрызг разругалась со своим женихом Томом и сбежала из маленького городка Коствеулда в Лондон. Она не сомневалась, что легко найдет работу и жилье. Но оказалось, что в столице работу найти непросто, за жилье надо платить, а деньги почти закончились. Гордость не позволяла Крессиде вернуться обратно к Тому. Ситуация казалась тупиковой. И тут ей попалось на глаза объявление в газете: «Сдам уютную квартиру за символическую плату девушке, которую зовут Крессида Люси». А ведь ее второе имя было как раз Люси!

И Крессида решительно отправилась по указанному в объявлении адресу, не предполагая, что этот поступок изменит всю ее жизнь…

Фейерверк страсти читать онлайн бесплатно

Фейерверк страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рут Валентайн

Мисс Глори принесла чай и помогла Крессиде привести в порядок комнату. Они собрали диванные подушки, расставили стулья, водворили на место кое-какие безделушки. Ахмет невозмутимо наблюдал за их стараниями, негромко бормоча и приглаживая перья. Как жаль, что попугай не может ничего рассказать, подумала Крессида. Возможно, он один во всем доме, кроме, конечно, Арабии, знает правду.

— Зачем вы вернулись? — спросила мисс Глори свистящим шепотом. — Вы что, с ума сошли?

Крессида удивилась безжизненности ее глаз и нездоровой желтизне лица. Что случилось за время моего отсутствия, что заставило старую деву так измениться? Очевидно, виной всему ветреный мистер Моретти.

Не дожидаясь, пока Крессида объяснит причину своего возвращения, мисс Глори прошептала:

— Но наш друг художник будет очень рад. Он рвал на себе волосы от отчаяния и готов был мчаться в Паддингтон, услышав, что вы уехали. Осмелюсь заметить, его интерес к вам отнюдь не праздный. Любовь! Поверьте мне, деточка, это не что иное, как западня и иллюзия. Миссис Болтон, поскольку Крессида вернулась, я могу быть свободна?

— Нет, вы должны сделать кое-что еще. Как обычно. Я не могу рисковать жизнью этой девушки, — остановила ее Арабиа.

— Ха! — презрительно усмехнулась мисс Глори. — До сих пор она ходила по острию ножа, и вас это не заботило. Ну что ж, рискну еще раз своей не столь драгоценной для вас шкурой. У нее навязчивая идея, — объяснила мисс Глори Крессиде, — что ее хотят отравить.

Крессида подумала, что подозрительность, не свойственная Арабии, и развившаяся вдруг мания преследования — единственные свидетельства ее нездорового состояния. Заметив напряженный взгляд Арабии, наблюдающей, как мисс Глори деликатно пригубила чай, попробовала омлет и кусочек тоста, Крессида укрепилась в мысли, что состояние психики старой леди вызывает серьезные опасения.

— Ну вот, я жива и прекрасно себя чувствую, — с ноткой злорадства сообщила мисс Глори, закончив дегустацию.

— Благодарю вас, Глория, вы храбры и великодушны. Пожалуйста, принесите омлет и чашку чая для мисс Баркли, ей необходимо подкрепиться. Крессида, имейте в виду, сегодня придет мой адвокат. Я намерена дать указания об изменении завещания, и завтра он принесет новый вариант на подпись.

— Арабиа…

— Не возражайте, дорогая. Я была потрясена, когда вы сказали, что уезжаете, но даже тогда я не собиралась отказываться от своего плана. И больше ни слова об этом. Давайте пить чай и веселиться. Боже, как прекрасно снова обрести счастье!

Когда они выпили чай, Крессида сказала, что ей нужно спуститься вниз, к Джереми, и извиниться, что она не сможет поужинать с ним сегодня. Арабиа вцепилась в руку Крессиды. Страх снова исказил ее лицо.

— Только ненадолго, дорогая. Не оставляйте меня одну.

Крессида заверила ее, что скоро вернется, и ринулась вниз по лестнице. Она молила Бога, чтобы никто ее не увидел, но от вездесущего Даусона скрыться не удалось.

— Ба, кого я вижу! Мисс Баркли вернулась! — воскликнул он.

— Я кое-что забыла, — ответила Крессида насколько могла высокомерно.

— Добро пожаловать в осиное гнездо! Мама опять будет плохо спать ночами.

Крессида понимала, что должна быть благодарна семейству Стенхоп за беспокойство о ее благополучии, но ей претила их манера совать нос в чужие дела.

— Пусть миссис Стенхоп спит спокойно, — сказала она холодно. — Я вполне способна позаботиться о себе.

Но Крессида, конечно, преувеличивала. Не приди на помощь Винсент Моретти, она бы наверняка потеряла сознание, а может, и задохнулась. Но мысль о Даусоне и его шепчущей, назойливо-любопытной матери вызывала желание сбежать подальше от их навязчивой бдительности.

Слава богу, дверь в квартиру Джереми была открыта. Стараясь унять сердцебиение, Крессида вошла.

— А вот и я.

Джереми стоял посреди комнаты в плаще, а на его волосах блестели капли дождя. Мимоза терлась у его ног, требуя внимания. Но Джереми, казалось, не замечал свою любимицу. И только извиняющийся голос Крессиды заставил его очнуться. Он вскинул голову, глаза заискрились радостью.

— Не делайте этого больше никогда! — Он бросился к Крессиде и, заключив девушку в объятия, осыпал поцелуями.

18

Джереми снова поцеловал ее — страстно, волнующе… Крессида, боясь потерять самообладание, решительно высвободилась из его объятий.

— Джереми, милый, сейчас не время для этого. Вы уже знаете, что случилось днем? — Крессида боялась встретиться с его взглядом, искрившимся нежностью. — Это вы звонили в магазин?

— Разве вы бы не узнали мой голос?

— Трубку взял мистер Маллинз. Он не спросил, кто звонит, а я предположила, что это могли быть вы.

— Нет, — покачал головой Джереми. — Я был занят и обнаружил прелюбопытный факт: отсутствуют записи не только о смерти Люси Болтон, но и о смерти Люси Мередит.

— Она могла выйти еще раз замуж после смерти Ларри, — предположила Крессида. — Возможно, за Монти. Думаю, именно ему она начала писать то письмо: «Дорогой, дорогой…»

— Вполне возможно, — кивнул Джереми. — Но в данный момент мы не будем над этим ломать голову. Гораздо важнее…

— Этот поцелуй… — Крессида покраснела от своего предположения.

— Первоочередная задача, — невозмутимо поправил Джереми, — такова: сделать так, чтобы Арабиа провела ночь в вашей комнате.

— В моей комнате? — удивленно повторила Крессида. — Но…

— Поверьте, это очень важно.

— Джереми, вы думаете, ей действительно грозит опасность? Разве это не ее болезненная фантазия?

Джереми взял ее за руку.

— Почему вы вернулись? — спросил он, пристально глядя девушке в глаза.

— Я подумала, Арабиа была так добра ко мне и я ее полюбила… Кроме того, когда я уезжала, она была убита горем, словно последняя надежда уходила из ее жизни. Мне стало ее безумно жаль, и я решила: будь что будет.

— Вот ради Арабии вы и должны уговорить ее провести ночь в вашей комнате.

— Но если она не захочет, что тогда?

— Я подумал об этом. Вы пригласите ее на чашку шоколада и положите туда таблетку. — Джереми продемонстрировал маленький, величиной с горошину, шарик. — Это совершенно безвредно, — улыбнулся он, заметив испуг Крессиды. — Лекарство поможет Арабии уснуть, и она наконец-то выспится, думаю, что впервые за много ночей. И еще одно: вы должны отвести ее к себе так, чтобы никто, слышите, никто не видел. Это очень важно.

— Но это невозможно. Стенхопы вездесущи. Мисс Глори вечно бродит по дому. Думаю, и мистер Моретти будет начеку, если не пойдет сегодня на работу. Благодарю Господа, что он оказался сегодня дома!


Рут Валентайн читать все книги автора по порядку

Рут Валентайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Фейерверк страсти отзывы

Отзывы читателей о книге Фейерверк страсти, автор: Рут Валентайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.