В дверь постучали.
Кенни вдруг задумалась: не лучше ли отложить перестройку кухни и заняться сначала лестницей? Да, пожалуй. Как только ее уберут, она сможет вздохнуть спокойно!
Она распахнула дверь.
И оказалась лицом к лицу с человеком, которого меньше всего ожидала увидеть. Он был одет, словно собрался в гости, и от него исходил едва уловимый мускусный аромат одеколона.
— Броуди Спенсер! Что тебе здесь нужно?
— Просто «с добрым утром», — невинным тоном ответил Броуди, — было бы достаточно!
Губы его скривились в усмешке, когда он встретился с ее воинственным взглядом. Искры, как фейерверки, сверкали в ее ореховых глазах. Прикрытая топом кобальтового цвета, тяжело вздымалась высокая грудь.
— Я спросила… — ледяным тоном повторила она, — что тебе надо?
Он откашлялся и перевел взгляд на ее лицо. Что ему надо? Ей бы хотелось получить самый честный ответ на этот вопрос? Нет, сударыня!
— «Лейквью констракшн» к вашим услугам, мэм!
Несколько мгновений она непонимающе смотрела на него. А он… он любовался ею. Тяжелые, густые, платинового цвета волосы спадали на загорелые плечи, переливаясь на солнце. Он едва удержался, чтобы не коснуться их. Но…
— Ты шутишь?
— Нет, мэм. Не шучу. — Он приложил руку к сердцу и слегка поклонился. — Я пришел, чтобы обсудить твою… кухню.
Прочитав в ее глазах недоверие, он протянул ей документы фирмы.
Она внимательно изучила бумаги и неохотно произнесла:
— Ну, раз так, тогда проходи. — Кендра посторонилась, пропуская его. Ее лицо напоминало застывшую маску. — План изменился, — заявила она. — Я хочу отложить перестройку кухни и начать с лестницы.
В воздухе носился аромат кофе. Броуди невольно потянул носом — утром он второпях не успел позавтракать. Чашечка кофе была бы очень кстати, прежде чем он начнет убеждать эту несговорчивую дамочку не рушить чудесную старинную лестницу из красного дерева.
— Сейчас все обсудим. Может, угостишь кофе?
Он старался не замечать ее раздражения.
— Хорошо.
Она направилась к кухне, и он пошел вслед за ней.
Кенни почти не изменилась: та же завораживающая походка, те же флюиды, которые заставляют его сердце биться чаще.
— А ты пока осмотрись, может, подскажешь, как тут лучше все переделать, — предложила она.
Он пробормотал что-то неразборчивое в ответ. Старая кухонная мебель, изжившее себя электрооборудование, протертый, а кое-где и рваный линолеум на полу и совершенно безобразные светильники… Да, подумал он, с каким удовольствием я бы распотрошил всю эту рухлядь!
Он снова перевел взгляд на женщину, стоявшую возле раковины. Она потянулась к колонке, чтобы достать кружки. Солнце освещало ее силуэт — худенькие плечи, осиную талию и крутые бедра. Роскошная фигура!
— Ну, что скажешь? — Ее голос донесся до него сквозь алую дымку желания.
— О, по-моему, замечательно! — выдохнул Броуди.
— Что?
Ее холодный тон вырвал его из чувственных фантазий.
— А… э… кофе. Лучше черный. Спасибо, мэм.
Она не пригласила его сесть, поэтому он небрежно привалился к стойке.
Из ее кружки валил густой пар, окутывая лицо.
Ладно, подумал он, с этим пора кончать.
Он посмотрел в ее светло-карие глаза, окаймленные густыми ресницами цвета пшеницы.
— Твой муж, — спросил он, — тоже согласен разобрать лестницу?
Он увидел, как ее пальцы крепче сжали кружку.
— Я вдова, мистер Спенсер. Все решения я принимаю сама.
Вдова. Значит, симпатичной маленькой наследнице живется не так легко, как он думал.
— Очень жаль. — Ему действительно было жаль, потому что воспитывать ребенка одной — дело нелегкое. — Тебе, должно быть, одиноко. Как давно…
— Шесть лет, — неохотно ответила она.
— И ты жила… где? В Ванкувере?
— Да.
— Окончила университет?
— Нет, бросила. Надо было сидеть с Меган.
— Тебе повезло, что у тебя был выбор. И сейчас есть… Ты могла бы жить на наследство, но, говорят, ты решила заняться усадьбой… Удивительно!
— Не вижу в этом ничего удивительного, Броуди! Я хочу сама зарабатывать деньги, на которые мы с моей дочерью будем жить. И, раз уж речь зашла о деньгах, я бы хотела кое-что прояснить. Твоя дочь вчера одолжила Меган на хот-дог. Спасибо, конечно. Не волнуйся, сегодня утром я дала ей деньги, чтобы она их вернула…
— Нет проблем! Я рад, что Джоди выручила твою дочку.
— На будущее я не хочу, чтобы это повторялось. — На виске у Кенни запульсировала жилка. — В следующий раз, если Меган забудет взять деньги на завтрак, ей придется остаться голодной!
Что-то с ней не то, подумал Броуди. И ринулся в атаку:
— Джоди сказала, что пригласила Меган к нам в эту субботу. Я присоединяюсь к ее приглашению.
— Меган что-то об этом говорила. — Щеки Кенни густо покраснели. — Я ей сказала, что мы обсудим это в пятницу. Она еще только начинает учиться в этой школе. Я не хочу, чтобы она… бросалась с бухты-барахты…
Кенни осеклась.
— А, понимаю, — сказал он, — считаешь, что моя дочка не пара твоей!
Из красной Кенни стала просто пунцовой.
— Я не это хотела сказать.
— Да, ты хотела сказать не это.
Господи, ему с трудом в это верилось. Хоть и повзрослевшая, эта противная Уэстмор осталась такой же гордячкой, какой была в семнадцать лет. И, уж конечно, она ни в коем случае не позволит своей драгоценной доченьке подружиться с дочерью Броуди Спенсера.
Ему стало жаль Джоди. Похоже, ей понравилась Меган. Она расстроится, узнав, что той не разрешили с ней водиться.
Как он ненавидит этот проклятый снобизм!
Он поставил кружку на стол.
— Ладно! Будем считать, что поговорили. Давай начнем. Ты хочешь снести лестницу? Хорошо! Единственная проблема заключается в том, что чугунную лестницу, покрытую белой эмалью, о которой ты говорила с моим оценщиком, нужно заказать, и она будет готова не ранее конца октября. Так что пока займемся кухней. Я сегодня приведу сюда пару ребят, и мы обсудим проект. Но на какое-то время тебе придется остаться без кухни.
— Я знаю. — Малиновая краска спала с лица Кенни, теперь оно было белым, как мел. — У нас есть еще кухонька, в которой раньше готовили себе слуги. Предупреди меня, когда отключат воду и электричество, чтобы я могла подготовиться.
— Тебе надо выбрать новые шкафы, электроприборы, покрытие для пола, кафель, краску… Зайди как-нибудь на склад, только сначала созвонись со мной, и я все тебе покажу, что-нибудь посоветую.
— Так ты и этим занимаешься? — спросила она. — Как и всей этой… ослиной работой?