потерял рассудок в результате ошибки в заклинании. Так как наш несдержанный Магистр нарушил Кодекс Магнума несчетное количество раз, в детали углубляться на стали. Дерзкое нападение на монсеньора и кронпринцессу только поспособствовало этому. Его тело передадут в Шестую Башню, где новому пациенту обеспечат достойный уход.
– А тот граф, что спас Зигфрида, что с ним? – наморщила лоб Ильза.
– Ему придется явиться пред светлые очи Магистра Джованни и дать разъяснения. Надеюсь, что до этого времени он не успеет натворить еще чего-нибудь. Это для него легче, чем выпить стакан воды. Кстати, вот и он.
Ильза вопросительно посмотрела на Феликса, но к ним уже приближался Зигфрид в сопровождении того самого знакомого дворянина.
– Кузина Ильза, – поприветствовал ее герцог. – Бертильда вас не сильно утомила?
– Она со мной не говорила, только угрожающе покачивалась, – ответила Ильза, рассматривая своего светловолосого кузена, и заметила, что его сопровождающий, в свою очередь, довольно пристально на нее воззрился, а на красивом, но высокомерном лице мелькнула гримаса удивления.
– Простите, – тут же поклонился он.
– Позвольте представить вам графа Марио Риччи, кузина, – обратился к ней Зигфрид, похоже, заметив неловкость. – Это ему Магистр Дитер обязан своими расстроенными планами.
В голове у Ильзы мелькнуло понимание. И почти сразу же она вспомнила, откуда ей так знаком этот иностранный аристократ. Когда-то в гостинице ей указали на тусарского посла при дворе ее величества королевы Фредерики.
– Так это вы, – она не стала уточнять, что имела в виду. – Не знаю, как вам это удалось, но примите мою искреннюю благодарность.
Граф замешкался, потом еще раз торопливо поклонился, и так и не нашел, что сказать.
– Магистр Дитер не снискал любви в своей Башне, – пояснил Зигфрид тусарцу. – Идите с Феликсом, граф, а я скажу своей кузине пару слов.
– Он действительно спас тебя? – тихо спросила Ильза, удивляясь, как естественно у нее получилось перейти на близкое общение.
– Это многим не нравится. – Зигфрид подошел к ней чуть ближе. – Граф умеет наживать врагов.
– Ты всем доволен? У тебя получилось так, как ты хотел? – Ильза посмотрела ему в глаза и заметила, что зрачок чуть расширился.
– Без тебя бы у меня ничего не вышло. – Он улыбнулся уголком рта. – Потом, когда все успокоится, нам необходимо поговорить о том, что случилось в сумрачном лесу. Я многое забыл.
– Да, я тоже не все запомнила, – кивнула Ильза.
– Я не намерен оповещать все королевство о своих способностях к магии, – сказал Зигфрид.
– Хорошо, я поняла тебя, – кивнула Ильза.
– Значит, до встречи, – сказал Зигфрид, кинул взгляд за плечо и отошел. К ним направлялись Кьяра и ее шах. – Не стану расстраивать своим присутствием кузину.
– Но где?..
– Там же, где и всегда. В нашем лесу.
Сердце Ильзы заколотилось, и она сердито мотнула головой.
– У меня чувство, что Зигфрид меня избегает, – пожаловалась подошедшая Кьяра.
– Он пошел к Вильгельмине, – ответила Ильза, тоже не желая расстраивать сестру.
Кьяра надула губы.
– Ваше высочество, – изящно поклонился Кадир. Его светлый фередже и украшенная драгоценным камнем чалма сочетались по тону с густыми волосами, отливающими на солнце жемчужным оттенком, и с платьем Кьяры цвета топленого молока.
– Добрый день, хан эфенди, – улыбнулась ему Ильза. – Надеюсь, наша длинная церемония вас не утомила.
– Нисколько, – уверил ее в ответ шах, скользя взглядом по ее лицу. Да, люди, которые знали Фике, не скоро смогут спокойно смотреть на нее.
– У меня появилась хорошая идея, – сказала Кьяра, видимо, решив забыть неучтивость Зигфрида. – Если при дворе теперь так нужен маг, то почему бы тебе не занять эту должность?
Ильза с изумлением посмотрела на сестру. Придворный маг? Это последнее, о чем она мечтала в жизни. К тому же на такой ответственный пост вряд ли берут недоученных магов, чьими бы сестрами они ни были.
– Думаю, вашей королеве нужен человек постарше и немного опытнее, – озвучил Кадир мысли Ильзы.
Кьяра насупилась.
– Дитер и Стефан Леманн были очень опытными, – заявила она.
– Не стоит упоминать их в такой хороший день. – Кадир прикоснулся к ее руке и нежно провел пальцами по плечу, у края перчатки.
Какой предупредительный и разумный молодой человек. Кьяре невероятно повезло, что она выбрала в мужья именно его.
– Вильгельмина хочет, чтобы наша свадьба состоялась в один день с королевской, – заговорила о другом Кьяра.
– Что ж, это разумно, – отозвалась Ильза.
– Думаю, моя мать будет настаивать еще на торжестве в Суриде, – вмешался Кадир. – Это большие хлопоты, но мы справимся. – И он взял Кьяру за руку с намерением увести.
Когда счастливая пара удалилась, Ильза подумала, что сестра недовольна не совмещенной свадьбой и, тем более, не двойным торжеством, а тем, что ей придется стоять у алтаря с Зигфридом. Оставалось надеяться, что, пожив в Суриде с молодым мужем, Кьяра забудет о своем предвзятом отношении к герцогу Морской Длани, связанным, скорее всего, с обычным чувством вины.
Ингрид с облегчением вдохнула свежего воздуха, посмотрела, как военные разбиваются на группки и вливаются в пеструю людскую толпу, вышедшую из храма, и особенно отметила адмирала Борна, который подхватил под руку герцогиню Бертильду. Судя по всему, адмирал задумал ко времени своей отставки стать герцогом и возможным отцом наследников Золотых Дубов. Если, конечно, Бертильда возьмется за ум и откажется от некоторых своих привычек. В любом случае, против близкой компании адмирала герцогиня не возражала.
Ингрид задержала взгляд на Кьяре и тут же отвела его. Ей до сих пор было неловко перед младшей принцессой за свое суровое обращение с ней. А рядом был, несомненно, Кадир хан эфенди, мать которого временно оказалась на суридском троне. Пара беседовала с принцессой Ильзой-Генриеттой, от которой отошел Зигфрид Корф. Теперь он направлялся прямо к Ингрид.
– Ваше высокопревосходительство, позвольте вас поздравить.
– Полагаю, поздравлять нужно вас, герцог, – в тон ему отозвалась Ингрид.
– Меня пока преждевременно, – заверил ее Зигфрид. – А вот вы достойны наивысшей похвалы за то, что сохранили государство в целости и поддержали хорошие отношения с соседями.
Его тон был серьезным, а серые глаза пристально смотрели на нее. Он говорил совершенно искренне? Если, конечно, вообще умел это делать. А затем морской герцог медленно склонился и поцеловал протянутую ошеломленной Ингрид руку.
Она проводила Зигфрида взглядом, увидела, как он остановился рядом со своим братом Конрадом, одетым в одежду послушника храма Хора, и вздрогнула от голоса Элвиры, раздавшегося рядом:
– Я размышляю над тем, чтобы взять отпуск. Ты ведь не будешь возражать, Ингрид? И Гюнтеру тоже не помешает отдохнуть. Мы собираемся на пикник, – доверительно прошептала Элвира.
Рядом с капитаном Ротман стоял молодой человек лет тридцати, высокий, русоволосый и с обаятельной улыбкой.
– А это мой брат Алберт, – пояснила Элвира. – Алберт, это Ингрид. Точнее, ее высокопревосходительство, княгиня Ингрид Рихтер.
– Приятно познакомиться. – Ингрид окинула взглядом молодого человека. Капитан-капер, о котором говорил Рудольф на памятном совещании, чуть не закончившемся дуэлью.
– У нас большая удача, – продолжала Элвира. – Ее величество щедро наградила Алберта, правда,