— Это зависит от того, — ответила я с лукавой улыбкой, радуясь, что мы проведём ещё несколько минут вместе, — боишься ли ты высоты.
13
АМАЛИЯ
Я оделась ещё до рассвета не без помощи своей новой горничной. В отличие от предыдущей, Серафина не казалась ни испуганной, ни любопытной.
Было в ней что-то знакомое, словно я уже встречала кого-то похожего на неё раньше, и это не давало мне покоя.
— Вам стоит поесть, — сказала она, заканчивая расчёсывать мои волосы.
— Оставишь их распущенными? — спросила я. Она хмуро посмотрела на моё отражение.
— Зачем отращивать волосы и затем их прятать?
Я оглянулась через плечо, недоумённо хмурясь.
Горничная уже направилась к двери.
— Пойду принесу завтрак.
Я расхаживала по комнате, пока её не было. Эта утренняя поездка заставляла меня нервничать. Каким именно образом король собрался «проверять магию»?
Риз как будто бы знал, но, как обычно, не потрудился мне сообщить. Я стояла у окна. Хотелось открыть его, впустить свежий воздух. Но снаружи было ещё слишком темно.
Едва солнце выглянуло из-за горных вершин, Серафина вернулась с чаем и пирожными.
Я выпила полчашки, когда в дверь постучались. Серафина открыла, и безо всякого разрешения ко мне вошёл Риз.
— Мы готовы выезжать, — объявил он.
Мой взгляд скользнул по нему, и тоска стрелой пронзила моё сердце. На нём была кремово-белая рубашка, поверх которой был надет кожаный безрукавный дублет, чем-то похожий на тот, который он частенько носил в Ренове, только чёрный и более добротный. Штаны точно по фигуре, высокие сапоги. Я вновь подумала о том, до чего же он привлекателен.
На боку у него висел меч, инкрустированный медью, и несколько кинжалов в ножнах. Риз как будто приготовился к битве.
— Оставлю вас, — произнесла Серафина и выскользнула за дверь.
— Я принёс кое-что для тебя, — сказал Риз, как только мы остались одни, и достал тёмно-коричневый пояс с ножнами.
Сделал шаг ко мне и обхватил поясом мою талию, затянув его так, чтобы он повис на бёдрах. Пояс был сделан из красивой кожи, украшенной завитками и крошечными камушками. Я бы восхитилась, если бы не продолжала обижаться на Риза.
— У тебя остался тот медный кинжал, который я дал тебе на корабле? — спросил Риз.
— Выбросила в окно, как только зашла в эти покои.
Вздрогнув, он пронзил меня взглядом.
Я закатила глаза.
— На столе.
— Вижу, ты всё ещё не в духе, — сухо заметил он. Взяв кинжал, он засунул его в ножны. Затем отступил, оценивая результат. — Но как бы ты ни злилась на меня, держи кинжал при себе.
— Хорошо.
Он сложил руки на груди, едва заметная улыбка тронула его губы.
— Есть надежда, что ты простишь меня сегодня?
— Маловероятно.
К сожалению, от этого его улыбка стала только шире.
— Бритон и Кассия собираются сбежать, — сменил он тему. — Пока мы будем в лесу, они улизнут из замка.
— Знаю, — тихо ответила я. — Бритон сказал, что они поженятся в Ренове.
Я пропущу свадьбу…
Через пару секунд я добавила:
— Они так быстро всё решили. Это слишком… внезапно.
Весело усмехнувшись, Риз ответил:
— Кассия всегда принимает решения только так. Видимо, она заразила этим и твоего брата.
— Как думаешь, мы их когда-нибудь ещё увидим?
Риз медленно кивнул.
— Хочется верить. Но как бы то ни было, это нужно было сделать. Не знаю, как много времени у нас осталось.
Я тоже это чувствовала. Как будто с каждым заходом солнца гибель королевств становилась всё более неизбежной. Каждое утро я, затаив дыхание, ждала, взойдёт ли солнце на этот раз.
— Но всё же я не понимаю, как Бритон согласился на такое, владея столь скудной информацией? — спросила я. — Он никогда не принимал столь скоропалительных решений.
— Он влюблён в Кассию. Мужчины готовы на всё, чтобы быть с любимой женщиной.
Я понимала, о чём говорит Риз, но не была готова оставить прошлое и двигаться дальше.
Я больше не могла ему доверять. Я всё ещё любила его, но мне было больно потерять моего отважного реновийского рыцаря, который нашёл меня в той роще и с тех пор всегда был рядом. Он как будто умер. Хотя нет, хуже: его никогда и не существовало.
Мои чувства находились в беспорядке, мучали меня, и я ещё не скоро смогу с ними справиться.
— Ты готова отправляться? — спросил Риз. — Не стоит заставлять отца ждать. Он и так в прескверном настроении.
Я кивнула и вышла следом за ним. Впервые мы шли по этим коридорам вместе. Народ, завидев нас, останавливался и глазел.
Меня смущало всеобщее внимание, а Риз просто шёл вперёд. Он провёл меня через главный вход, мимо высохшего фонтана, а затем свернул во внутренний двор.
Уличный шум оглушал после тишины замка. Конюхи сновали туда-сюда, подготавливая всё к поездке. Лошади были выведены из своего стойла, некоторые уже осёдланы, некоторые стояли ещё без седла.
Во дворе, казалось, было человек сто, не меньше. Они ведь не поедут все с нами?
Личный отряд Риза тоже здесь. Льюис стоит с Аэроном и Морганом. Кейб и Брейт болтают с Триндоном. Все они периодически бросают взгляды в мою сторону. Вероятно, пытаются понять, злюсь ли я ещё или уже успокоилась.
— Сколько человек с нами поедет? — спросила я Риза, отвернувшись от его людей.
— Отправляться в дикий лес в одиночку неблагоразумно, — ответил он, по сути ничего не сказав.
Помимо рыцарей короля, во дворе находились дворяне со своими жёнами. Похоже, что многие собирались поехать с нами. Как будто мы планировали устроить грандиозный пикник в мёртвом лесу.
— Где Эдвин? — пробормотал Риз, скользя взглядом по собравшимся.
Старшего принца нигде не было видно.
Риз развернулся. Заметил мою горничную в толпе и махнул ей.
Большинство бы мгновенно откликнулись, спеша исполнить любое поручение принца. Серафина же выглядела слегка раздражённой.
— Да? — спросила она Риза, подойдя к нам, и, запоздало вспомнив про этикет, добавила: — Ваше Высочество.
— Нигде не вижу своего старшего брата. Сходи к нему в кабинет. Может, он ещё там.
— А где его кабинет?
Что-то в её голосе зацепило моё внимание. Я наклонила голову вбок, пытаясь понять.
Это сводило меня с ума.
У меня было странное чувство дежавю. Я была готова поклясться, что видела её раньше, но как такое возможно? Может, Разлом пересекали и другие дрейганцы? Может, эта тайна не такая уж и тайна. Может, в Ренове сейчас куда больше жителей Дрейгана, чем мы думали?
После того, как Риз объяснил Серафине, как добраться до кабинета Эдвина, она неуверенно пошла, всё время оглядываясь, словно переживала, что мы уедем без неё. Не понимаю, зачем ей вообще ехать с нами.
— Риз? — позвала я, как только моя горничная отошла достаточно далеко.
Он хмуро смотрел ей вслед.
— Ммм?
— У меня такое странное чувство, будто я её знаю.
— У меня тоже, — рассеянно произнёс он, всё ещё ища взглядом Эдвина.
Так и не найдя его, он встряхнул головой, словно отгоняя тревожные мысли.
Риз взял меня за руку и повёл к уже ожидающей нас лошади.
14
СЕРАФИНА
Кабинет Эдвина некогда принадлежал главному советнику короля Хауэлла — прескверному человеку. Да и не человек он был, а фея.
Я остановилась на пороге, не горя желанием заходить внутрь.
К счастью, в этом не было необходимости, потому что в комнате, очевидно, было пусто. Уже собиралась уйти, но вдруг заметила кое-что на столе, и у меня перехватило дыхание.
Словно под гипнозом, я вошла в кабинет, не сводя глаз с оловянной фигурки на столе. Это явно та самая, что я подарила Киану. Я подняла лягушку и положила на раскрытую ладонь.
Воспоминания душили меня. Я сжала фигурку в руках, вновь проживая их.
— Почему я всё время встречаю тебя там, где тебя быть не должно? — раздался голос Аэрона за моей спиной.