своих занятий.
Выдержав достаточную паузу, чтобы привести служанок в трепет, она строго произнесла:
— Мой отец прибудет тогда, когда посчитает нужным. И все обитатели замка должны быть готовы к его возвращению в любой момент.
— Да, госпожа. — прошелестели девицы, не поднимая глаз.
— Очень надеюсь, что больше мне не придется это повторять. — виконтесса вновь опустила взгляд на книжную страницу, однако желание учиться пропало окончательно.
Смутное нетерпение, не дававшее покоя с самого утра, стало почти осязаемым. Ведь сегодня действительно должен был приехать отец. На этот раз, он отсутствовал дольше обычного, но тут ничего не поделаешь — государственные дела.
Зато в следующую поездку отец собирался взять ее с собой. И не в скучную, пропахшую навозом столицу, а на остров Актай. Самую южную провинцию королевства. И пусть временами там бывает опасно — случаются эпидемии и вспыхивают мятежи. Юная виконтесса ничего этого не боялась.
Ведь она будет с отцом. Да и королевским наместником там был ее двоюродный дед. И ничего страшного с ним за много лет службы не произошло. Правда самого родственника девочка почти не помнила, но знала, что тот является весьма достойным и уважаемым человеком.
Лианна Арельс рассеянно перевернула еще одну страницу, даже не вникнув в содержание. Ну и как тут сосредоточиться на учебе? Она даже зал для занятий выбрала такой, чтобы окна выходили на подъездную дорогу. И теперь напряженно прислушивалась, не раздастся ли с улицы знакомый цокот копыт.
Было не то скучно, не то томительно…
— Лидия!
Одна из служанок тут же перестала смахивать пыль и вытянулась в струну.
— Да, госпожа?
— Комнаты моего отца полностью готовы? Вы заменили постель на свежую? Почистили камин? Перетряхнули гобелены?
— Да, госпожа.
— Проветрить не забыли?
— Не забыли, госпожа.
— А в кабинете подготовили новые чернила для письма?
— Все сделано, госпожа.
Девочка наморщила нос, вспоминая, не упустила ли чего. Кажется нет… Как же все-таки сложно поддерживать порядок в замке. Но приходится, ведь в отсутствие отца хозяйка здесь она.
Может распорядиться, чтобы еще раз подмели двор?
— … его сиятельство. — вдруг зашептала та служанка, что находилась ближе всех к окну. — Прибыли его сиятельство.
Лианна порывисто встала. Теперь она и сама различала стук копыт по выщербленному камню и нетерпеливое фырканье коня. Сердце в груди забилось часто-часто. Приехал!
Девочке отчаянно захотелось броситься к двери, преодолеть одним махом коридор и несколько лестниц… но несолидно. Она ведь молодая госпожа. С другой стороны — там же отец!
Выдерживая характер, Лианна все же задержалась в зале. Но ровно на то время, чтобы дать еще несколько распоряжений служанкам — унести книги, обновить в некоторых вазах цветы и послать на кухню, пусть готовятся подавать обед.
Затем она степенно вышла в коридор, дошла до первой лестницы, и тут выдержка все же оставила ее. Украдкой оглядевшись по сторонам, виконтесса подобрала юбки и со всей скоростью, на которую была способна, устремилась вниз.
* * *
Нортман Арельс, как и всегда, прибыл верхом. Несмотря на то, что большинство аристократов предпочитало путешествовать в каретах, мужчина к такому способу передвижения относился с легким презрением. Кареты, по его мнению, нужны были исключительно для женщин, детей и стариков. Ну и для парадных перемещений по столице.
Во всех остальных случаях — седло, и только седло.
Спешившись, мужчина перекинул поводья слуге.
— Отведи лошадь в конюшню, Ларс. Сразу не пои, дай сперва остыть. Потом вычисти и покажи кузнецу. Что-то она на заднее левое копыто стала припадать.
— Слушаюсь, ваше сиятельство!
Затем граф повернулся к камердинеру.
— Фелис, распорядись, чтобы отчеты по замку и поместьям принесли в мой кабинет. Я собираюсь просмотреть их до ужина.
— Как прикажете, ваше сиятельство. — немолодой мужчина склонил голову, продемонстрировав скромную залысину в обрамлении темных, с сединой волос.
— А еще подготовь мой костюм для церемоний. Только замени белый шейный платок на черный и натри пуговицы серым мелом, чтобы не блестели.
Камердинер поклонился еще раз.
Нортман Арельс решительно развернулся и едва не налетел на черноволосую девочку тринадцати лет. Ее щеки сейчас были такими же алыми, как платье. Глаза блестели.
— Лианна! — выдохнул мужчина, заключая дочь в объятия.
Уткнувшись ему в грудь девочка на миг закрыла глаза, вдыхая такой родной и привычный с детства запах. Горьковатый, с отчетливыми нотками лошадиного пота и дыма костров.
— Я так тебя ждала. — тихо произнесла она, зная, что никто кроме отца этих слов не услышит.
Твердые руки чуть крепче сжали ее плечи.
— Поэтому я здесь. Ну-ну, леди Арельс. Чуть больше сдержанности.
Сморгнув крошечную слезинку, Лианна первая отступила назад и улыбнулась.
— В Арельсхолме все благополучно, ваше сиятельство. Прикажете подавать обед, или сперва изволите привести себя в порядок с дороги?
Нортман улыбнулся одними глазами.
— Успеется. Для начала я хотел бы серьезно с тобой поговорить. Но не здесь. Давай пройдем в мой кабинет.
* * *
В кабинете мужчина привычно занял место за дубовым столом и указал дочери на одно из кресел.
— Наша беседа не займет много времени.
— Я никуда не тороплюсь, отец. — поспешила заверить его Лианна. — Ты хотел обсудить поездку в Актай? Да? Она по-прежнему назначена на первые дни лета? Насколько помню, там очень жарко и…
Граф Арельс пальцем постучал по столу, прерывая поток слов.
— Лия. Я же просил, чуть больше сдержанности.
Девочка тут же прикусила язык. Но ее черные глаза поблескивали в радостном предвкушении. Она всю зиму ждала этого дня. С того самого момента, как отец вскользь упомянул, что подумает над тем, чтобы взять ее с собой.
Нортман откашлялся, прочищая горло.
— В Актае сейчас небезопасно. Снова были нападения мятежников. Поэтому мне придется взять с собой солдат…
— Я ничего не боюсь, отец! Ты же сам учил меня сражаться на мечах. И стрелять из лука…
— Лия! Я еще не закончил. — нахмурился мужчина. — Нисколько не сомневаюсь, что ты в состоянии постоять за себя. Однако на этот раз ты со мной не поедешь. И дело не только в народных волнениях. Видишь ли… — он на миг замолчал, подбирая слова. — В скором времени я женюсь, и…
— Что⁈ — девочка вскочила на ноги. Радостные искорки в ее глазах превратились в злые огоньки. — Ты же говорил, что тебе не нужна никакая жена! Что мы всегда будем только вдвоем!