— Поразительно, — я недоверчиво покачала головой.
Нет, правда, поразительно! Никогда даже не слышала о таких феноменальных способностях. А еще видела сейчас звенящую ауру Мориса, которая внешне была абсолютной моей копией. Ауру-то как можно так тонко скопировать? Удивительно!
Впрочем, самым удивительным было то, что Морис не устал. В отличие от меня он выглядел совершенно бодрым, как будто не выложился сейчас на полную (как я) со сложной магией лунного света, а так, пару светящихся шариков в воздух запустил, подумаешь… Это ж сколько в нем силищи таится, что у него даже испарина на лбу не выступила?
— Вы в порядке? Выглядите неважно.
— В отличие от вас, — не удержалась я от едкого замечания.
Морис криво улыбнулся.
— Устали от сильной магической потери, да? Заклинание действительно крайне энергоёмкое. Вы молодец, что вообще можете его осилить, оно одно сжирает почти половину магического резерва большинства волшебников. Для меня это не проблема, но… Вот только… Ох.
Морис нахмурился, и было в его тревожном взгляде что-то такое, что стерло дурную улыбку с моего лица.
— Какие-то проблемы?
— Да. Демоны… Я не подумал о том, что с превращением в теневика могут быть проблемы иного рода… физического плана…
— А что не так?
Я склонила голову на бок, рассматривая Мориса. Выглядел он вроде бы совершенно нормально. Ну, если считать нормальным его абсолютную схожесть со мной.
— Не могу вернуться… Тело слишком зыбкое, мне его не собрать быстро… Нужно больше времени…
— В смысле?
Морис смерил меня очень странным растерянным взглядом.
— Я, кажется, застрял в вашем облике, мисс Габруа.
Глава 18. Мори́са
Я недоуменно хлопала глазами, пытаясь понять, шутит Морис или нет. Но, судя по его перекошенной физиономии, на шутку все это было слабо похоже.
— Застряли? И… Как надолго?
— Понятия не имею, — Морис развел руками. — Подозреваю, что это может затянуться от часа до нескольких часов.
Он выглядел по-настоящему растерянным.
— С вами раньше такое бывало?
Морис отрицательно качнул головой.
— Только в детстве, когда еще не умел себя контролировать.
— А, так вы вновь впали в детство, господин инквизитор?
Куратор бросил на меня гневный взгляд. Но его гневный взгляд на моем личике смотрелся настолько нелепо, что я не сдержалась и прыснула от смеха.
— Ну и… Что делать будем?
— Ну, я бы сейчас с удовольствием принял душ, — ехидно улыбнулся Морис. — Неплохо было бы освежиться после такой нервотрепки.
— Я вам дам душ, господин инквизитор. А потом догоню и еще раз дам, — пригрозила я кулаком. — Мое тело не трогать и в душ с ним не лезть!
— Совсем не трогать? Как музейный экспонат? А смотреть можно? — Морис демонстративно оттопырил ворот моей блузки, с любопытством заглядывая внутрь.
— Господин инквизитор!! Ну имейте совесть, а?!!
— Имею я обычно прекрасных дам, а вот с совестью мы вне брачных отношений, — огрызнулся Морис, хотя вид у него был растерянный. — Проклятье, что же делать… Я не могу работать в таком облике!
— То есть в облике мейн-куна вы спокойно работаете, а мой облик вам чем-то не угодил?
— Мне как на переговоры с Салахской империей в таком виде идти? Там одни грозные мужики, а вы на шпильках, в юбке, а еще у вас нет пуговиц на блузке, и вы щеголяете оголенным животом.
— Напомнить, кто в этом виноват? — злобно сощурилась я.
Морис только глаза закатил, но ничего не сказал. Даже огрызаться не стал, надо же.
Я пошевелила пальцами, которые стали слегка полупрозрачными.
— Мне нужны мои очки, чтобы я оставалась сейчас в своем теле, — медленно протянула я. — Но очки сейчас очень нужны вам, чтобы помочь быстрее вернуть свой облик. Прям не знаю, что делать…
— Вы не можете вообще ходить без очков?
— Могу, конечно, мне не нужно носить их вообще не снимая. Но когда много сил трачу, теряю телесность, эти очки помогают мне ее удерживать при любом раскладе.
— То есть если вы сейчас быстро наполнитесь силой, то очки вам будут ни к чему?
— Ну да.
Морис без лишних слов протянул ладонь и резким движением помассировал мне затылок. Вместе с этим жестом в меня быстро влился такой мощный поток магии, что я аж почувствовала дрожь во всем теле. И полупрозрачность тут же исчезла.
Ох… Ничего себе. Вот это Морис дает. Я после сражения с тварями полудохлая, а он еще и своей магией со мной щедро поделился. И сам при этом нисколечко не устал.
— С… Спасибо.
— Вам тоже спасибо.
— За что?
— За то, что в очередной раз спасли от хищных неведомых тварей. И за новый опыт.
— Ладно, — вздохнула я и потянула Мориса вниз по лестнице. — Давайте всё-таки дойдем до моей спальни.
— С какой целью, стесняюсь спросить?
— Раздену вас и к кровати ремнями привяжу.
— Чего?! — Морис даже остановился и уставился на меня безумными глазами.
— Да переодеться нам надо, — устало улыбнулась я. — Обоим. Обеим, — поправила ехидно. — Придется мне вам временно свою одежду одолжить. И только попробуйте испортить! Одной испорченной блузки мне достаточно.
— Я же сказал, что куплю вам новую. И не только ее. Я свои обещания держу.
— А вы можете клятвенно пообещать не трогать и не лапать меня?
— Разумеется, — спокойно кивнул Морис и тут же расплылся в коварной улыбке. — Ближайшее время или несколько часов. Пока я в таком облике, лапать вас будет неуместно. Вам вряд ли понравится.
Я только глаза возвела к потолку. Попросила:
— Слушайте, если уж вы застряли в моем облике, можете голос "допилить"? Ну невозможно смотреть на вас и слышать мужской бархатный голос, честное слово.
— А он у меня бархатный? — тут же живо заинтересовался Морис.
Я прикусила язык, ругая себя на чем свет стоит.
— Вам послышалось. Мужской грубый мерзкий голос, я имела в виду.
— Ну да, я так и подумал, — усмехнулся Морис.
Он замолк на мгновение, потом уточнил:
— Так лучше?
Я аж споткнулась, услышав от него звонкий женский голосок. Ничего себе, как быстро он умеет менять такие вещи…
— А вы любой голос можете выбрать?
— Скопировать чей-то — любой.
— И чей сейчас скопировали?
— Так ваш же, мисс Габруа.
— Это у меня голос такой противный!?
Я поморщилась. Со стороны свой голос кажется совсем не таким, каким мы его сами слышим, и мой голос показался мне чрезмерно писклявым.
— Он не противный, — качнул головой Морис. — Просто вам так со стороны может показаться. У вас приятный нежный голос, звучит, как ручеек.
— Вы, оказывается, умеете говорить комплименты.
— Я умею констатировать факты, — пожал плечами Морис. — У вас красивый голос, глупо это отрицать. А еще… Да вашу мать!! Как вы ходите на этих ходулях, мисс Габруа?!
— Да ладно, уже устали? Вы два метра прошли.
— Целых два метра! Считаю, за это мне нужно поставить прижизненный памятник.
Морис остановился посреди коридора и раздражённо снял туфли. С наслаждением ступил босыми ногами на холодный кафель и даже зажмурился от удовольствия.
— Бо-о-оже, какой кайф… Нет, серьезно, как вы на них ходите?
— Я на них еще и бегаю.
— Сумасшедшая, — с нежностью произнёс Морис.
Он подхватил туфли и потопал за мной по коридору, ведущему к общежитию.
У него была такая смешная мужская походка, что я вновь прыснула от смеха.
— Ну что вы ржете, мисс Габруа? Я мог бы и ваши виляния бедрами скопировать, но мне сейчас ни к чему повторять абсолютно каждый ваш жест. Я не на секретном задании, и тщательная маскировка мне не требуется.
— Я не виляю бедрами!
— Это вам так кажется. Виляете, и весьма соблазнительно, смею заметить.
— А вы не смейте. И не пяльтесь так на мою задницу моими же глазами.
— Я ее вашими же руками не трогаю. А пялиться моей душой мне вы запретить не можете.
Я фыркнула и открыла дверь своей спальни, до которой мы, наконец, добрались.