My-library.info
Все категории

Научи меня любить (СИ) - Старлайт Ёжи

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Научи меня любить (СИ) - Старлайт Ёжи. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Научи меня любить (СИ)
Дата добавления:
19 август 2021
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Научи меня любить (СИ) - Старлайт Ёжи

Научи меня любить (СИ) - Старлайт Ёжи краткое содержание

Научи меня любить (СИ) - Старлайт Ёжи - описание и краткое содержание, автор Старлайт Ёжи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

С детства Мелисса мечтала выйти замуж за любимого и однажды стать королевой Нара. Чего ещё желать молодой и наивной принцессе? Но в один день всё изменилось. Отец предал её. Красавец-жених оказался жестоким и бессердечным, а пробравшийся во дворец шпион — наследным принцем вражеского государства. И теперь он претендует на её руку и сердце. Можно ли хранить верность тому, кто бросил тебя на милость врагу? Стоит ли доверять тем, кто однажды уже обманул? И как не запутаться в паутине лжи и интриг?

Путь к счастью тернист, и на нем легко заблудиться, но Мелисса не готова сдаваться.

Научи меня любить (СИ) читать онлайн бесплатно

Научи меня любить (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Старлайт Ёжи

Прошла ещё неделя, прежде чем девушки, наконец, оказались в Вазмуте. Город встретил их прохладным западным ветром и криками чаек. В бухте покачивали мачтами стоявшие на якорях рыбацкие судёнышки. Большие торговые корабли располагались чуть дальше, спустив паруса и не обращая внимания на прилив. Мелисса с жадностью вдыхала солёный морской воздух, такой свежий и приятный после удушающей жары Нара. Оказывается, Дор был по-своему прекрасен. Наверное, ей бы здесь даже понравилось, если бы обстоятельства сложились иначе. Её восторг охладила практичная Лиз, которая сказала, что у них заканчиваются деньги. Посовещавшись, девушки решили, что они снимут номер в гостинице и Лиз отправится продавать драгоценности. Так они и сделали.

Комнатка, в которой они поселились, находилась на втором этаже и была очень маленькой с весьма скромным убранством. Две кровати, стол и два стула – вот и вся мебель. Но за недели скитаний девушки привыкли к  скромности. Поэтому эта невзрачная комнатка показалась им очень уютной. К тому же в ней за ширмой располагалась небольшая ванна. Хозяин гостиницы обещал прислать слугу, чтобы наполнить её горячей водой. В предвкушении этого приятного момента Мелисса сняла с головы чепец и закружилась по комнате. Лиз сидела за столом и рассматривала драгоценности.

– Госпожа, как вы думаете, что мне взять для продажи? – спросила она раскрасневшуюся радостную принцессу.

Мелли остановилась рядом со стулом, на котором сидела её подруга.

– Возьми вот этот перстень с хризолитом, – ответила девушка, переведя дыхание. – Он должен дорого стоить.

– А колье?

Кровавые рубины змейкой соскользнули с руки Лиз и упали на стол.

– Их мы продадим позже, когда доберёмся до нужного места.

– Как скажите, госпожа.

В дверь постучали. Мелисса ответила, не задумываясь:

– Войдите!

Лиз резко подалась вперёд, грудью накрывая лежавшие на столе драгоценности. И куда Мелисса всегда так торопится? Сначала надо было всё убрать…

На пороге комнаты стоял слуга с двумя вёдрами воды, от которой поднимался пар. Обрадованная Мелли бросилась ему навстречу. Более сдержанная Лиз только повернула в его сторону голову. Слуга вылил воду в деревянную ванну и пошёл к выходу. Лиз видела, как он то и дело оборачивается, поглядывая на Мелиссу. Во взгляде мужчины служанка заметила интерес. На миг ей даже показалось, что он гнусно усмехнулся, облизнув губы. Сама же принцесса, пребывая в мечтах о скором купании, этого не заметила.

Лиз нахмурилась и посмотрела на танцующую Мелиссу. Прямо горе с госпожой… Как можно быть такой рассеянной и неосмотрительной! Неужели она всё ещё не поняла, что они давно не в родном замке, и пора беззаботности и беспечности прошла? Ведь если говорить честно, только благодаря Лиз, а точнее её осторожности и смекалке, они благополучно преодолели весь путь до Вазмута. Их не ограбили в лесу и не изнасиловали в трактире. Их подвозили бесплатно и кормили дёшево.

Правда, некоторые интересовались, кто они и куда идут. Но на этот случай у Лиз в запасе была история о двух сёстрах сиротках, которые из-за нападения дорийцев лишились крова над головой и теперь идут на поиски своего дальнего родственника по отцовской линии, который, разумеется, живёт в Вазмуте. За время их путешествия история обросла такими достоверными подробностями и казалась теперь настолько правдоподобной, что даже сами девушки в неё поверили.

Как только слуга скрылся за дверью, Лиз стала торопливо складывать драгоценности в бархатный мешочек. Ванна была наполнена всего на треть – значит, слуга вернётся сюда ещё раз. Надо побыстрее всё убрать.

Слуга приходил ещё несколько раз, и его хищный, похотливый взгляд с неизменным постоянством останавливался на Мелиссе. Лиз это не нравилось. Наконец, мужчина закончил наполнять ванну. Когда дверь за его спиной закрылась, служанка выдохнула с облегчением. Спрятав мешочек с драгоценностями в сумку, она засунула кольцо за корсаж и стала давать последние указания Мелиссе:

– Закройте дверь и никого не пускайте в комнату, пока я не вернусь.

– К чему такая осторожность, Лиз? Мы ведь в Вазмуте! Здесь нам не нужно бояться ни хищных зверей, ни лесных разбойников. И почему ты вечно так переживаешь?

– Именно потому, что мы в Вазмуте. Дорийском торговом порту, полном нищих, преступников и пьяных моряков…

– Что ты такое говоришь?

– А ещё всяких проходимцев, желающих поживиться за чужой счёт.

– Лиз! – возмутилась Мелли.

– Делайте, как я говорю, госпожа. И мы избежим ненужных проблем.

Принцесса насупилась. Впрочем, спорить с верной служанкой она сейчас не желала. Куда больше ей хотелось поскорее забраться в горячую ванну, пока вода не остыла. Девушка примирительно улыбнулась:

– Ну, хорошо, Лиз. Только мне кажется, что ты сильно преувеличиваешь грозящую нам опасность.

Лиз ничего не ответила. Она тщательно заправила волосы под чепец, подтянула повыше лиф платья и только после этого направилась к выходу из комнаты.

Мелли с улыбкой проводила её. Затем принцесса захлопнула дверь и опустила металлический крючок-защёлку. Даже не удосужившись убедиться в том, что крючок точно попал в скобу, Мелли развернулась и с радостным визгом кинулась к наполненной водой деревянной ванне. Она так давно не принимала ванну, что ни о чём другом просто не могла сейчас думать.

*       *       *

Мелисса нетерпеливо рылась в сумке, выбрасывая на стол "ненужные" вещи. Наконец, ей удалось отыскать чистую рубашку, полотенце и тщательно завернутый в льняную тряпочку кусок мыла. В замке она всегда принимала ванну с помощью Лиз, но три недели странствий научили принцессу самостоятельности. Расстегнув юбку и стащив через голову рубашку, Мелисса залезла в ванну, больше напоминавшую деревянную бочку. Впрочем, какая разница, как она выглядит, если в ней тёплая вода.

Поджав ноги к груди, Мелисса закрыла глаза и несколько минут блаженствовала, наслаждалась давно забытыми ощущениями, а потом начала мыться. Девушка намылила свои кудрявые волосы и с наслаждением помассировала голову. Затем она сделала глубокий вдох, зажала нос пальцами и погрузилась с головой в воду. Вынырнув, Мелли открыла глаза… и замерла от неожиданности. На неё смотрел незнакомый мужчина. Девушка растеряно заморгала. Она была настолько удивлена, что не сразу поняла, кого видит перед собой.

– Кто вы? Что вам здесь нужно?

На лице мужчины появилась неприятная улыбка. Верхнего переднего зуба у него во рту не было. Мелисса смотрела в эту чёрную дыру, которая будто против воли притягивала её взгляд, и пыталась понять, что происходит.

– Ты лапуся, – сказал незнакомец и причмокнул, будто облизываясь.

– Что?

– Я заметил, какая у тебя ладная попка, когда таскал эти тяжёлые ведра.

Теперь Мелисса наконец поняла, кого видит перед собой. Она узнала слугу, который носил воду для ванны.

– Поди прочь! – возмутилась девушка.

В ответ мужчина засмеялся:

– Вот как ты заговорила?

– Убирайся! – грозно повторила Мелли, стараясь придать своему голосу твёрдость. – Иначе я пожалуюсь на тебя хозяину.

В душе девушки поднималась волна страха. Чтобы справиться с ней, Мелисса придала лицу холодное выражение и нахмурилась. Мужчину её возмущение только позабавило. Он придвинулся ещё ближе и с довольной улыбкой произнёс:

– Ну же, не строй из себя недотрогу. Я сразу понял, что ты запала на меня. Ты даже дверь не закрыла, потому что ждала меня!

Мелисса быстро взглянула на дверь за спиной мужчины. Тот проследил за её испуганным взглядом.

– Не волнуйся. Теперь-то она закрыта. Ты ведь не хочешь, чтобы нам кто-нибудь помешал?

Мелли сжалась, подтянув ноги к груди. Что ей делать? Как прогнать этого нахала из комнаты? Пока она размышляла, мужчина стащил с себя рубашку. Девушка увидела его впалую, покрытую редкими волосками грудь и зажмурилась. Он был просто отвратительным!

– Не закрывай глаза, лапа, – ухмыляясь, проговорил он. – Сейчас ты увидишь то, что тебе понравится.


Старлайт Ёжи читать все книги автора по порядку

Старлайт Ёжи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Научи меня любить (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Научи меня любить (СИ), автор: Старлайт Ёжи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.