My-library.info
Все категории

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ)
Автор
Дата добавления:
12 апрель 2024
Количество просмотров:
75
Читать онлайн
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур краткое содержание

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур - описание и краткое содержание, автор Тереза Тур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Любимый мужчина предал меня. Он женится на богатой наследнице, а я — сажусь на боевого грифона и улетаю на край света. Ведь это лучше, чем остаться при дворе с титулом и без надежды на новую жизнь?
А впереди длинная холодная зима, рядом — родственник короля, который испытывает ко мне дикую ненависть. Да и я, признаюсь, его терпеть не могу.
Вот и посмотрим, кто из нас выживет к тому моменту, когда в окна ударит весенняя капель.
Ну что ж? Сражение начинается?

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) читать онлайн бесплатно

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тереза Тур
решила, что сил нет.

— У меня несколько условий.

— Каких? — удивлённо спросил Ролан, видимо, ожидавший чего угодно, только не этого.

— Первое: Ришке нужна няня, потому что мы с Улей днём будем работать в аптеке. Напомню, что их в городе всего две, и у нас обязательства перед беременными.

— Хорошо, — согласился Ролан.

Я посмотрела внимательно, не прикусил ли он себе язык, сказав это слово.

— Второе: мне нужен доступ к чудовищу.

— Джо. Не испытывай моё терпение.

— Целовать и обнимать я его не буду, обещаю. Мне нужна его кровь. И ваша тоже.

— Твоя.

— Ролан. Не дави на меня.

— Не манипулируй мной.

— Это называется договариваться. Я уступаю тебе в чём-то. Ты в ответ уступаешь мне.

Он задумался. Вздохнул. И нехотя ответил:

— Хорошо. Под моим присмотром.

— Ничего не имею против, — обрадовалась я. — А ещё под присмотром вашего лекаря. Одна голова хорошо, а три…

Монсеньор рассмеялся.

— Можно остальные требования в форте?

— Ладно, — не стала спорить я, глаза и правда слипались, будто силы кончились разом.

Уже засыпая на широкой кровати под мягким пуховым одеялом — всё-таки монсеньор умеет устроиться с удобствами! — я поняла, что не сказала самого главного: нам с Улей надо выбраться за камнями к реке.

Ох, что же будет, когда я об этом сообщу…

Глава четырнадцатая

Я на всякий я случай даже зажмурилась. Сейчас Ролан в ответ на то, что мне в горы надо за камнями ка-а-а-ак…

Тишина. Ничего… Осторожно открыла один глаз. Затем второй. Монсеньор по-прежнему сидел напротив меня, отложив вилку и нож. Приборами аристократ пользовался столь ловко и изящно, что я во время совместной трапезы начинала переживать по поводу того, насколько соответствую. Монсеньор же искренне веселился.

— Джоан, Джоан. Хитрая лисичка, — сообщил он мне.

— Почему это? — я нахмурилась, тоже отложив вилку и нож.

— Ну как в сказке. Рыжая плутовка просится сначала на порожек, потомна коврик, а потом — раз! — бедный, беззащитный маленький кролик без дома.

— То есть «бедный, беззащитный маленький кролик» — это… вы? — уточнила я.

В ответ монсеньор с аппетитом вонзил белоснежные зубы в кусок ветчины.

Я вздохнула. Монсеньор шутить изволит. Скажите пожалуйста! Весело ему. А беременным как быть? Женщины останутся без помощи?

— Вы так обиженно сопите, будто вам не нравится, что я спокойно отреагировал на ваши дополнения к нашему договору, — Ролан уже откровенно смеялся.

Эй… где мой мрачный, всем недовольный, скептически поджимающий губы монсеньор Ролан? Неужели превращение в чудовище действует таким волшебным образом? Глазам не верю, кузен короля превращается практически в нормального человека. Побочный эффект чёрного колдовства?

«МОЙ»? Я сказала «мой»?! Этого ещё не хватало! А со мной что? Тоже задело, пока расколдовывала Ролана? Знать бы, что именно спасло его. Зелье? Поцелуй? Моё яростное желание его спасти?

— Вы покраснели, Джо, — проговорил мужчина, что всё это время не отрывал от меня взгляда. — О чём вы думаете?

— О камнях, — слукавила. — О… зелье. О чудовище.

— Да-да, — его глаза сверкнули лазурью. — О чудовищах думать полезно.

И вот понимай его, как знаешь.

Мы уже выходили во двор форта, когда охрана сообщила, что к его милости прорывается градоначальник.

— И зачем, спрашивается? — поинтересовался, должно быть, у Верного монсеньор, натягивая перчатки. — Зовите.

— Монсеньор, — поклонился господин Шосс, бросив откровенно недовольный взгляд в мою сторону.

Мы стояли все вместе, готовые отправляться: я, Уля, Ролан и грифоны. Пять гвардейцев сопровождения ждали команды.

— Говорите быстрее, — отрезал монсеньор. — Вы задерживаете патруль.

Вот теперь, холодный и высокомерный, он был похож на самого себя, и я поймала мысль о том, что… мне не нравится.

— По какому праву вы арестовали господина Ллонка? — начал градоначальник, и я, честное слово, впервые прониклась к нему уважением: протестовать, когда у кузена короля плохое настроение, тут нужны отвага и вера в себя.

— Он подстрекал народ к нарушению правопорядка. И, что гораздо важнее, ваш аптекарь так и не дал внятного объяснения, откуда он узнал, что в городе чудовище? И не просто в городе — в конкретном доме. Доме графини Вержи́.

— Боюсь, он молчит, потому что не хочет подводить меня, — потупился градоначальник.

— Вот как? Вы меня заинтриговали, — недобро протянул Ролан.

— У меня есть артефакт, — еле слышно прошептал господин Шосс, подойдя к Ролану и оглядываясь на гвардейцев, изображающих мраморные статуи.

— Допустим. И что?

— Он мигает, если появляется новое чудовище, а если поднести его к карте, то показывает, куда скрылось это создание Тьмы.

— Вот как, — задумался Ролан.

Я закусила губу, пытаясь разобраться в собственных мыслях, истерично бегающих в голове, словно палкой ткнули в муравейник. Оказывается, есть артефакт, ищущий чудовищ? Как так? И если есть артефакт, значит, господин Шосс знает, что чудовище, то есть сын госпожи Норри, в форте. Тогда почему он до сих пор молчит? Не требует выдачи? Или?

— Мы потеряли чудовище на какое-то время, а потом — раз! — и он в городе! Да ещё и около аптеки госпожи графини…

Но чудовищ было два! Сын госпожи Норри сидит себе в подземелье, а к моему дому подходил Ролан. Значит, артефакт запутался? Ну, приблизительно, как я сейчас.

— А что за глупости про то, что графиня Вержи́ кого-то укрывает?

— Это уже личная фантазия господина Ллонка, — после продолжительного молчания, признал градоначальник. — Монсеньор, поймите и вы меня. Зима близко, аптекарь один.

— Трое, если считать задержанного, — не согласился монсеньор. — Есть ещё мой личный целитель. И, конечно же, Джоанна.

— А… Ллонк.

— Его отпустят после допроса.

— Воля ваша, монсеньор. Но…

— Вот именно, — не стал слушать возражения Ролан. — Воля моя. А теперь, простите, мы торопимся.

И мы взлетели в небо. Горы-горы. Как вы нас встретите?

Признаюсь честно, я ждала чего-то. Выпрыгнувшего чудовища. Какого-то происшествия. Атаки. Да чего угодно! Только не тихого, спокойного дня под синим безмятежным небом.

Ролан помогал Уле искать камни. Девочка рассказывала монсеньору о женщинах, что обратились к нам за помощью, она их всех знала по именам и про каждую рассказывала целую историю. Потом маленькая целительница замирала, и камень находился сам. Я не очень понимала, откуда она черпает силы, пока не сообразила: Ролан подпитывает девочку собственной силой, но так, чтобы ребёнок этого не заметил…

Я же была слишком дерганой, а потому, сколько ни пыталась сосредоточиться, ничего не получалось. Устав бороться с собой, села на камень и стала смотреть на воду.

— Как вы думаете, что тут происходит? — ко мне, бесшумно ступая, подошел один из гвардейцев.

От неожиданности я чуть не свалилась в воду, но меня, хвала Милосердной, вовремя поддержали.

— Господин Брази́! —


Тереза Тур читать все книги автора по порядку

Тереза Тур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ), автор: Тереза Тур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.