Его кровь — кровь Охотника — горчит, но это не умоляет её вкус. Она не желает ослабить его, а потому быстро отстраняется, облизнув следы от клыков. И опьянённая, садится на своё сидение.
Тяжело дыша, Джек не сразу двигается. Но это отнюдь не от того, что ему плохо, напротив.
— Ладно, я всё же рад подвести тебя… — усмехается он, трогая укус на шее, и на удивление не злится на неё. — Зачем тебе в город, говоришь?
— Купить молочка для хлопьев, — она сладко потягивается и зевает.
Вся такая миниатюрная, похожая на фарфоровую куколку, в платье, как у какого-то персонажа из аниме, с каплей крови на губах.
— А потом, — внезапно спрашивает он, — отвезти тебя обратно?
Она приподнимает бровь:
— А ты бы так сделал?
— Ну… раз спросил, если надо, сделаю, — отвечает он, и собирается ехать дальше, как вдруг раздаётся взрыв, от которого машину пробивает ощутимой вибрацией.
Джек оборачивается и видит, как за деревьями поднимается высокий чёрный столб дыма.
— Проклятье, — выплёвывает он. — Это у Хеда, что ли?
#14. Охотники убивают
Хед не провожает своих, сверлит Луи ничего не выражающим взглядом и закуривает. На этот раз то, что ему обычно даёт Элизар, а не Соро. Затем оглядывает собравшихся рядом оборотней и поднимается.
— Ты должен поплатиться за доставленные всем неудобства, думаю, с этим никто спорить не будет. Как и с тем, что выдавать своих нельзя.
Тут он переводит взгляд на двоих оборотней, особенно не жаловавших Луи.
— Никто ведь не хочет оказаться на его месте, если вдруг что-то подобное случится и с вами. Если не по глупости, то по случайности.
Луи, что еле сдерживался, чтобы не убежать или не зарыдать в голос, с облегчением выдыхает.
— Спасибо, Хедрик. Я… никогда больше… Никогда не подведу тебя!
Хедрик собирается, наконец, наорать на него, но вдруг замирает.
— Кто-то на нашей территории…
И в следующее мгновение он понимает, что учуял (совсем не из-за способностей оборотня) слишком поздно.
Гремит оглушительный взрыв, вспышка света бьёт по глазам, во все стороны разлетаются осколки.
Ещё мгновение — дребезжащий звук, разрывающий перепонки, и волна огня заполоняют дом.
Хедрик вытаскивает Луи, который был к нему ближе всего, на улицу, швыряет на траву и осколки и рвётся назад, к разрушенному зданию.
Луи поднимается не без труда, дышит звучно и часто, чувствует, как с головы течёт кровь.
Дом разрушен, соседнее здание, тоже, всё искорежено. В машинах разбиты стёкла, некоторые лежат перевёрнутыми и не там, где стояли раньше.
Дом горит, пламя перекидывается и на деревья. Почему-то, красные, пляшущие, жаркие языки огня ползут и по земле.
От дыма больно дышать, но пока он почти весь поднимается ввысь.
У Луи, отчего-то, громко звенит в одном ухе, и кроме этого звона оно ничего не слышит.
На краю его зрения мелькает серый плащ, кто-то валится в овраг и трепыхается там.
Луи спешит туда, чтобы проверить, не нужна ли кому-то помощь.
Едва дыша, парнишка поднимается на ноги, по нему заметно бьёт крупная дрожь, из уха течёт кровь, плечо разорвано, рана на шее. Он замечает Луи и то ли от неожиданности, то ли от слабости, валится назад.
Луи лезет к нему, сам едва не падая, и тянется дрожащими руками.
— Эй, ты кто? Ты как?
— Отвали от меня, — парень достаёт нож, но вместо того, чтобы нападать, бежит прочь. С него слетает капюшон, открывая капну светлых, окровавленных волос.
— Эй, стой! Подожди! — почему-то и мысли нет, что виновником произошедшего может быть он. — Ты же ранен…
Быть может, у парнишки шок? Сейчас побежит в лес, потеряется там и всё, нет его…
Луи бежит за ним. И, как выяснилось, даже будучи оглушённым, бегает он быстро.
Мальчишку удаётся нагнать и схватить за плечо.
— Я помочь хочу!
На парень оставляет ему глубокий порез на руки, выбирается из оврага и спешит к воротам.
Луи, вскрикнув, зажимает рану и догоняет его снова, на этот раз сбивая с ног и наваливаясь сверху.
— Совсем обалдел?! — рычит он, и понимает, что парнишка даже не пахнет никем из знакомых. — Ты кто такой?
Но парень упорно молчит, стиснув зубы до желваков и трепыхаясь под Луи. На его груди странно поблёскивает магический амулет.
Луи понимает, что, раз бежит, скорее всего и правда виноват. И хочет ударить, даже замахивается, но… парнишка и без того ранен. И свиду будет даже младше Луи…
Он рывком поднимает его и скручивает ему руки за спину, чтобы перестал вырываться.
— Не дёргайся, а то переломаешь себе всё! Ясно?
— Отпусти, — парень издаёт какой-то странный, жалобный звук.
— Тебя всё равно или догонят, или ты где-нибудь в лесу сгинешь, — и, сказав это, Луи тянет его за собой к разрушенному дому, у которого, вроде, собираются остальные. — И ты ранен.
Парень не сопротивляется, ровно до того момента, пока не начинает казаться, что уже и не станет рыпаться.
Он толкает Луи, освободившейся рукой с размаху бьёт по лицу и убегает снова.
И в этот момент к ним на участок заезжает машина.
Джек выходит из неё и в первое мгновение просто застывает на месте, не зная, как реагировать. Да и куда смотреть, тоже…
Мимо Луи проносится Хед, догоняет парня, и вцепляется в его раненое плечо длинными чёрными когтями.
— Не знаешь его? — вопрос к Джеку.
— Отпусти его сейчас же! — гремит голос Джека. — Рем… Что тут произошло?
— Ты не видишь? — Хедрик вцепляется сильнее, Рем, не выдержав, вскрикивает. — Это тебе, блять, не клочки шерсти, у меня человеку ногу оторвало!
Луи, услышав это, громко сглатывает ком в горле и обходит их, чтобы видеть лицо мальчишки.
— Кому? — поднимает на Хедрика взволнованный взгляд.
— Отпусти, мы во всём разберёмся, — уже спокойнее произносит Джек. — И давай не сравнивать, хорошо? У нас девчонка в больнице из-за твоего, а я уверен, что твоего, волка.
— Освальду… — отвечает Хедрик спокойно. И переводит взгляд на Джека, — я буду говорить с Ральселем, пусть приезжает, только поживее.
— Да… Только вот он на Аляске сейчас, вроде как. Я доложу ему сегодня же. Он обязательно поговорит с тобой. А пока… Пока давайте не рубить с плеча? Ни мы, ни ты не будем спешить. И люди наши останутся при нас, — и Джек тянет руку за Ремом.
Но Хедрик уже всё сказал, и он тащит Рема в единственное уцелевшее полностью помещение — домик Лидии. Что не подозрительно, потому что она с самого начала поставила на стенах защиту, к которой Хед не стал прибегать. Не успел вызнать о способностях вампирши больше, чтобы связываться.
Сама Лидия выходит из машины с недовольным видом:
— Мне там всё испачкают…
— Не испачкают, — заверяет Джек, и спешит за Хедом. — Если ты не отдашь его мне, у тебя будет ещё больше проблем! Да и, в конце концов, он ещё ребёнок… — и тут же исправляется: — За это будут отвечать Охотники. В любом случае. А учитывая, что теперь мы… квиты… Ты не в том положении, чтобы так поступать.
— Парни, — всё, что говорит Хедрик в ответ.
И Джека окружают потрепанные и злые оборотни, кое кто из них может обратиться на месте и разорвать Охотника пополам.
Джек стискивает зубы и плюёт кому-то под ноги.
— Твари…
Луи спешит за Хедриком, все ещё няньча свою раненую руку.
— Спроси… можешь спросить его, чем он меня порезал?
— Пойду отпаивать собачек своей кровью, — вздыхает Лидия и на прощание посылает Джеку воздушный поцелуй.
Хедрик швыряет Рема о стену в доме вампирши и кивает на него Луи:
— Сам спроси. Следи за ним. Мне нужно проверить остальных.
Конечно, только на непутевого Луи он его не оставляет, поэтому у выходов встают ещё по двое волков.
— Чем ты меня ранил, гадёныш? — оставшись с ним наедине, тут же наступает Луи. — И как вообще додумался напасть, сам ведь чуть не подох! — и вдруг пугается: — Это ты из-за меня, что ли? За ту девчонку мстишь?