А дома…
Кто бы сомневался — Кей.
Стоило нам открыто появиться, брат буквально набрасывается:
— Иси, где ты пряталась?! Мы тебя всем домом ищим!
Зачем?
— Хотела побыть одна, — отмахиваюсь я, пытаюсь пройти мимо.
— Иси!
— Что? — похоже, легко от Кея не отделаться, учитывая, что он размахивает у меня перед лицом конвертом.
— Приглашение из дворца. Её высочество срочно вызывает тебя.
— Что? — повторяю я.
Мне одного выбора слов достаточно, чтобы догадаться — ничего хорошего во дворце меня не ждёт. Напротив, быть беде. До сих пор принцесса присылала мне только приглашения. Но “вызывает”? Пфф! Однако я не в том положении, чтобы отказываться.
К тому же побывать во дворце полезно — я хочу узнать о последних планах Великого князя. Спокоен ли он или потеря виверн стала сокрушительным ударом?
Кивнув Кею, я трачу около четверти часа на приведение себя в порядок. День давно перевалил за половину, утреннее платье не годится, но вечерний наряд ещё не уместен. Я останавливаюсь на строгом платье из тяжёлого шёлка цвета спелой вишни. Хотя фасон прост, ткань делает платье роскошным.
Я надеваю “Плачущее серебро”. Поколебавшись, добавляю совершенно не подходящий сюда опаловый браслет. Ради дополнительной защиты я потерплю упрёки в безвкусице. Моораца подаёт мне тончайший палантин и хитро пропускает под браслетом, закручивает.
— Спасибо, — неуместное украшение будет прикрыто. — Я поеду… одна.
Горничную со мной не пропустят.
— Простите, госпожа, но сопровождать вас мой долг. Я не смогу пройти с вами на территорию дворца, но я могу убедиться, что в пути вы будете в безопасности.
Я тронута — Моораца не пытается халтурить.
— Экипаж подан, госпожа!
Да…
Я оглядываюсь с чувством, что я что-то забыла, но на ум ничего не приходит, и я спускаюсь.
До экипажа меня провожает Кей:
— Иси, ты должна быть уважительна с её высочеством.
— Конечно.
Чтобы избежать ловушки становиться грубой совсем не обязательно.
Глава 17
В первой половине дня Габриэль предпочитала встречаться в саду, зимой — в тёплом павильоне с видом на стеклянный розарий. Я никогда не понимала этого сочетания — алые розы на фоне снега как кровь на белом полотне. Теперь, когда я знаю истинную сущность правящей семьи, вкус Габриэль не кажется мне странным.
Танцевальные или поэтические вечера проходили в Янтарном зале или Чайной гостиной.
При всей моей “дружбе” с принцессой, я никогда не была допущена в её личные покои.
— Её величество ожидает вас в будуаре, княжна Кокберг.
Плохо…
Значит ли интерес принцессы, что Великий князь собирается отправить папу и брата на войну с империей?
В отличии от виверн демоны против магии не защищены. Не говорю уже об обычных солдатах, которых приведёт Таэль.
Ощущение неправильности царапает, но в то же время я чувствую уверенность в своих силах, в способности отмотать время вспять.
Обычно я находила дорогу сама, но сегодня меня провожает леди Аль. Я жду, когда она поделится со мной последними сплетнями — заговорит о моём поведении на охоте или упомянёт конфликт Кея с господином послом, но почему-то она не только помалкивает, но даже расщедрилась на пару комплиментов.
— Проходите, княжна. Её высочество пожелала говорить с вами с глазу на глаз.
Небрежно кивнув, я прохожу в распахнутую для меня дверь. Леди Аль лично открыла. Отчасти это знак уважения, отчасти — тревожный звоночек. Горничных нет, других фрейлин нет. Я приседаю в реверансе.
— Исидара, мы одни. Пожалуйста, не будьте такой формальной. Я рада вас видеть. Пожалуйста, проходите.
Принцесса сидит на диване. На круглом столике неизменный чай. Интерьер выдержан в холодных бело-голубых тонах. Весьма сдержанно, надо признать.
За принцессой наискось стоит восточная ширма из шёлка. По бледному полотну летят вышитые яркими нитями певчие птицы. Я даже помню эту ширму — пару лет назад её подарил купец, просивший о налоговой льготе на торговлю экзотической роскошью с противоположного края материка. Ширма гармонирует с интерьером, но в то же время… Зачем её сюда втиснули? Чтобы за ней кто-то спрятался? Мне было бы неприятно сидеть к ширме спиной. Я выбираю левое кресло.
— Благодарю, принцесса, — улыбаюсь я.
— Исидара… Я попросила тебя прийти… Нехорошие языки говорят, что господин посол вызвал гнев твоего брата и сразу же погиб. Безусловно, это трагическое совпадение, никто не может всерьёз заподозрить Кея, однако злые языки не умолкают, и Таэль может нацелиться на Кея.
— Хм?
— Потребуют, чтобы Кей прибыл для дачи показаний, например. Что угодно. Как ты понимаешь, их подлинной целью будет ослабить Вадор, лишить нас Огня.
Фактически, принцесса заявляет, что Таэль готовит убийство.
— Ваше высочество… Я глубоко признательна за ваше беспокойство. Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но… Почему мы обсуждаем… дипломатию?
Тема больше подходит для правителя и главы рода, для Великого князя и князя Кокберг. У меня нет полномочий принимать решения. Какой смысл говорить о чём бы то ни было со мной?
— Потому что князь Кокберг слишком преданный.
— Ч-что, простите?
Я удивляюсь непритворно, но реакцию показываю сильнее, чем есть на самом деле.
— Твой отец, Исидара, слишком предан своему долгу, чтобы принять защиту, которая поставит Великого князя в трудное положение.
Да-да, защита, верю…
— Признаться, я всё ещё не понимаю, принцесса.
— Наша армия небоеспособна, Исидара. У нас есть только гвардия, годная лишь на парадное шествие по праздничной площади. Вадор всегда полагался на своих князей, со дня основания и даже раньше. Империя готовится к объявлению войны, но прежде попытается дипломатическими методами нас ослабить. Мы должны пресечь их жалкие попытки.
Строгий тон, почти обвиняющий. Габриэль давит, чтобы у меня и мысли не возникло отказаться от её предложения.
— Ваше высочество, но что именно я могу сделать?
— Защитить свою семью и Вадор тем способом, которым дочери благородных семей испокон веков служат благу своего рода и своей страны. Исидара, я понимаю, что прозвучит неожиданно и отчасти сожалею. Говорю откровенно — отчасти, потому что я эгоистично рада новому повороту судьбы. Ты должна стать женой Джердена.
Ха?!
Вот теперь я шокирована.
Я качаю головой.
— Ва…
Но принцесса перебивает:
— Я понимаю, что ты хочешь сказать, Исидара. Что у нас нет времени, что до прибытия посланца империи мы в лучшем случае успеем заключить помолвку. Есть другой метод. Мы пустим слух, что на самом деле господин Лотт не стремился к деньгам и силе рода Кокберг, а прикрывал твои отношения с Джерденом. Сегодня вы перешли черту, и Дарен взял ответственность на себя. Я говорю о тайном браке.
С Реем я это уже проходила — меня явно собираются напоить ритуальным Вином послушания. Папу и брата вынудят пойти против империи.
— Ваше высочество, я благодарна за помощь, но… я такая же Кокберг, как и мой отец. Честь превыше всего, я не могу принять защиту.
Вполне сносное оправдание.
Я отвечаю жёстко. Впервые перед принцессой я говорю не как благородная леди, стоящая в иерархии на ступень ниже, а как полноправная княжна. Да, я ниже. Но разница между нами настолько незначительная, что я могу позволить себе отказ. Отношения обострятся… Но вспоминать про отношения, когда правящая семья желает нашего уничтожения, по-своему забавно.
Отказ ничего не даст. Я не верю, что принцесса меня отпустит. Я лишь хочу знать, что она предпримет — в прошлое я должна вернуться подготовленной.
— Исидара…, — принцесса то ли теряется, то ли притворяется.
Из-за ширмы выходит наследный принц.
Я всё ещё должна быть вежливой. Я поднимаюсь с кресла и приветствую его высочество реверансом.
В отличии от принцессы Джерден не проявляет ни капли дружелюбия. Он не разрешает мне выпрямиться, заставляет стоять со склонённой головой.