My-library.info
Все категории

Анна Гаврилова - Соули. Девушка из грез

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Гаврилова - Соули. Девушка из грез. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Соули. Девушка из грез
Издательство:
АЛЬФА-КНИГА
ISBN:
978-5-9922-1548-9
Год:
2013
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
1 771
Читать онлайн
Анна Гаврилова - Соули. Девушка из грез

Анна Гаврилова - Соули. Девушка из грез краткое содержание

Анна Гаврилова - Соули. Девушка из грез - описание и краткое содержание, автор Анна Гаврилова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В нашей глуши магических происшествий не бывает. Раз в год какой-нибудь упырь из болота вылезет или оборотень из древнего дольмена прихромает, и всё. Поэтому мы сильно удивились, когда новым штатным магом назначили молодого и перспективного.

Он прилетел на изящном одноместном драконе, уверенным шагом пересек городскую площадь, а потом… потом спокойная жизнь кончилась. Мир сошел с ума!

А все почему? Потому что кто-то слишком часто улыбается. И руки у этого кого-то слишком шаловливые. И взгляд такой, что одними только мурашками не отделаешься. Но девушки из рода Астиров достаточно благоразумны, чтобы не поддаться чарам. Главное объяснить это магу…

Соули. Девушка из грез читать онлайн бесплатно

Соули. Девушка из грез - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Гаврилова

Когда черноглазый удалился, я тихонечко выдохнула и перевела вопросительный взгляд на отца.

Ты же не меняешь своих решений! — хотелось крикнуть мне. — Так почему позволил этому мерзкому самонадеянному типу…

Господин Анрис пожал плечами, а после всё-таки не выдержал — усмехнулся в открытую. Он был невероятно доволен.

Продолжать разговор бессмысленно — не место и не время. К тому же, внимание штатного мага не прошло даром — теперь половина гостей, не скрываясь, косилась в нашу сторону. Я уже начала смущаться и подумывать о том, чтобы укрыться в дамской комнате, когда в зал вплыла вереница слуг с подносами — соизволили подать напитки.

Затем, на помосте, где расположились музыканты, появился мэр и, прокашлявшись, призвал всех веселиться — не жалеть ни туфель, ни паркета. Повинуясь взмаху хозяйской руки, музыканты заиграли громче. Праздник начался…

Глава 13

Рыжий господин Дюррин выпрыгнул невесть откуда, галантно подал руку. Я без колебаний вложила свою ладошку в его не по-мужски холёную ладонь и, одарив кавалера улыбкой, позволила увлечь себя в центр зала.

На ходу кивнула госпоже Жейер — они с мужем уже замерли в ожидании музыки, лучились счастьем, как и положено новобрачным. Отметила присутствие сыновей господина Данреда, с которыми предстояло танцевать чуть позже, и пары самых жеманных кокеток Вайлеса — госпожи Крициллы и госпожи Заи. Ещё несколько знакомых девушек заметила и… и едва не споткнулась, обнаружив госпожу Вайю. Ладошка мэрской дочки покоилась на локте господина мага. Что ж… они отличная пара — чёрное и белое, наглое и бледное.

— Госпожа Соули, я так ждал этого бала, — прошептал господин Дюррин.

Я улыбнулась, ответила что-то дежурное и искренне обрадовалась, когда зал наполнили первые аккорды. Вальс!

Рука господина Дюррина скользнула на талью, вторая осторожно сжала пальчики. Я же возложила ладонь на мужское плечо и выбросила из головы все-все мысли — танец не терпит посторонних дум. Мгновенье и мир закружился в размеренном и таком приятом ритме — раз-два-три, раз-два-три, раз…

Я забыла обо всём на свете, несмотря на то, что искусство танца господина Дюррина оставляло желать лучшего. За два года, которые он провёл в Вайлесе, я танцевала с ним тысячу раз и почти привыкла к заметной неуклюжести. К счастью, восполнять нехватку таланта рвением, племянник мэра не пытался.

Следом объявили котильонс — пары выстроились в ряд, ведущей оказалась пара госпожи Крициллы. Фигуры разной степени сложности, которые задавала ведущая пара, заставили господина Дюррина несколько раз споткнуться, впрочем… он был не одинок, и в какой-то миг подумалось, что госпожа Крицилла с партнёром, перемудрили.

Затем Дюррин проводил меня к родителям, чтобы тут же пригласить Лину. А я, не успев отдышаться, оказалась во власти первого из сыновей господина Данреда.

Третьим объявили приличный случаю контрданс — "Начало лета". Пары снова разделились, образовав две линии и, с первыми аккордами, сделали шаг навстречу друг другу. Прикосновение к ладони, поворот, шаг в сторону, низкий реверанс, ответный поклон партнёра, исходная позиция. Снова прикосновение, снова поворот…

Мой новый партнёр споткнулся трижды. Причём один раз едва не наступил на подол госпожи Вайи, которая танцевала уже не с магом, а с господином Кюшем.

Четвёртым тоже объявили контрданс, и тоже приличный случаю — "Веселье летнего дня". Правда, здесь народные мотивы звучали куда громче, так что некоторые — особо благородные — заметно морщились. Ах-ах! Танцы деревенской голытьбы в мраморных стенах, на начищенном до блеска паркете… Меня же беспокоило другое — первый из сыновей господина Данреда на этом самом паркете поскользнулся и едва не упал. В душу закралось нехорошее подозрение.

Конечно, отвлекаться от танца неприлично — это неуважение к партнёру, однако я всё-таки рискнула… Скользнула взглядом по залу. Потом ещё раз, и ещё… и сама едва не споткнулась. Предмет моих подозрений, как ни в чём не бывало, попивал вино и беседовал… О, Богиня! Да что же ему нужно от папы? Дарайхарку?

— Госпожа Соули, вы божественно танцуете…

На щеках партнёра, имени которого при знакомстве не запомнила, горел смущённый румянец.

— Благодарю… — едва сдерживая гнев, отозвалась я.

Прикосновение рук, поворот, два шага вперёд, снова поворот… Кавалер опять споткнулся.

О, Богиня! Кажется, у меня проблемы с нервами и завышенное самомнение. Ведь Райлен даже не глядит в нашу сторону! К тому же… к тому же он — герцог! Герцог никак не может строить каверзы, заставляя кого-то спотыкаться. Это слишком мелко!

Следующий танец был обещан второму сыну господина Данреда… Я стояла напротив партнёра и мелко дрожала от злости. Райлен тоже вернулся в стан танцующих. И мало того, что он снова был с госпожой Вайей, так… так они умудрились встать рядом с нами! А этот контрданс предполагал временную смену партнёров, так что танец с Райленом превратился из нежелательного в неизбежный.

Если бы знала — ни за что бы не пошла! Несмотря на обещание партнёру и приличия…

Первые аккорды напомнили мне похоронную музыку.

— Госпожа Соули, вас что-то беспокоит? — учтиво поинтересовался бывший военный, едва расстояние между нами сократилось до полушага, а руки встретились.

— Нет-нет! Всё в порядке, — соврала я. Постаралась улыбнуться как можно милей.

Шаг вперёд, шаг назад. Квадрат. Снова разошлись. Реверанс и поклон. Снова сошлись, развернулись и сын господина Данреда отпустил мою руку, заставляя передать её следующему… Ладонь Райлена оказалась до того горячей, что я едва не подпрыгнула.

Квадрат. Разошлись. Реверанс и поклон. Снова шаг навстречу и пальчики опять в капкане. Совместный шаг назад, шаг вперёд… О, Богиня! Кажется, у меня колени подгибаются!

— Госпожа Соули, вы позволите задать дерзкий вопрос? — не сразу поняла, что ладошка вновь во власти второго сына господина Данреда, голос принадлежит именно ему, а не магу. Райлен же опять тискает осыпанную бриллиантами госпожу Вайю.

— Позволю.

— Я прошу… нет, просто умоляю, подарить мне второй акт… целиком.

Сразу десять танцев? Что о нас подумают? Это же Вайлес! Тут непременно решат, что между нами непреодолимая симпатия. А к чему мне такие сплетни?

Я уже открыла рот, чтобы извиниться и отказать, но в ту же секунду фигура сменилась и ладошка вновь оказалась в горячей ладони мага.

Квадрат. Разошлись. Реверанс и поклон. Снова шаг навстречу…

— Значит, все танцы уже обещаны? — насмешливо спросил Райлен.


Анна Гаврилова читать все книги автора по порядку

Анна Гаврилова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Соули. Девушка из грез отзывы

Отзывы читателей о книге Соули. Девушка из грез, автор: Анна Гаврилова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.