о себе не хотелось — а вдруг Алисия все же решит поступить согласно букве закона и изъять младенца. И что тогда будет с Брендой?
С другой стороны — мэру следует удовлетворять потребности населения, даже если они и причудливые. Надо выполнить требование невыносимой Бренды по обеспечению Жасмин друзьями-сверстниками — значит надо.
— У вас там все в порядке? — бодро заговорила Холт, но в ее голосе была некоторая тихая усталость. — Лендс-Энд доложил о вое баньши.
— Ябеды, — отозвалась Тэсса. — Они снова потребовали, чтобы мы изгнали Фанни из Нью-Ньюлина, потому что она отпугивает туристов?
— Само собой. У меня таких заявлений — целая папка. Как поживает младенец? — понизив голос, спросила Алисия.
— Ее зовут Жасмин Ловетт, — ответила Тэсса осторожно. — Девочке понадобятся документы.
— Подожди с документами, — раздраженно воскликнула Алисия. — Год или два.
— Или двадцать, — буркнула Тэсса. — Ты издеваешься? У меня тут целый неучтенный младенец!
— В Нью-Ньюлине можно укрыть целую армию неучтенных младенцев.
— Кстати, об этом, — вздохнула Тэсса. — У тебя там нет на примете еще кого-нибудь?
— Не поняла, — опешила Алисия. — Кого-нибудь — это кого? Еще одного упыря?
— Обычный младенец тоже сгодится, — горячо заверила ее Тэсса. — Ты же входишь в комитет социальной защиты?
— Для каких целей тебе нужен еще один младенец? — подозрительно уточнила Алисия.
— Запечем его в булочной Мэри Лу! Что за вопрос, шеф? Как оказалось, в Нью-Ньюлине очень высокий спрос на младенцев. Страшно сказать, соседи уже с доносами друг на друга приходят — и всё чтобы заполучить себе Жасмин. Младенческий дефицит у нас.
Алисия молчала долго, очень долго.
— Вы уверены, что аэродром Лендс-Энд над деревней ничего не распыляет? Странные вы там все какие-то, — наконец, сказала она. — Ну допустим, есть у меня один мальчик… из ваших.
— Из наших?
— Брось. Назови хоть одного обычного жителя Нью-Ньюлина.
— Бренда Ловетт, — без заминки сказала Тэсса, вовсе не уверенная в том, что три урожая клубники за лето — это в пределах нормы.
— Старушка, которая взяла в дом упыренка? А еще варианты есть?
— Ладно, — сдалась Тэсса. — Что еще за мальчик из наших?
— Артур Джеркинс, два года, телекинетик. Двигает предметы взглядом, родители написали отказ. Правда, мы уже почти нашли опекунов для него.
— О, ты знаешь, как опекуны любят подобных детей, — саркастически отозвалась Тэсса — Ребенка будут возвращать в систему снова и снова, пока он окончательно не озлобится. И тогда понадобятся инквизиторы.
— Я привезу Артура после того, как утрясу все формальности, — решилась Алисия, явно обрадованная, что спихнет с себя эту проблему.
— Будь аккуратна на дороге, — посоветовала Тэсса. — Денег на асфальт нам снова не дали.
— О боже. Снова ты про этот асфальт! — фыркнула Алисия. — Ладно. Ладно! Асфальт. Комиссар Пирсон в субботу играет в крикет с председателем совета графства, попробуем напомнить. Но по правде говоря, проблемы Нью-Ньюлина Плимут не волнуют.
Да, Тэсса давно поняла, что деревне придется зарабатывать на благоустройство самостоятельно.
Фрэнк вернулся ближе к вечеру, сообщив, что Сэм Вуттон решил отказаться от ночной рыбалки, но заявил, что ничто не остановит его от предрассветного выхода в море, пусть хоть хор баньши дружно воет.
— Я отправлюсь с ним, — сказал Фрэнк и поставил на стол корзинку с пирожками от Мэри Лу. Сегодня она раздавала всем утреннюю выпечку бесплатно, понимая, что никто этим вечером не в состоянии готовить еду.
— Теперь запах рыбы не выведешь, — огорчился Холли. — Весь дом пропахнет!
— Подожди, пока они откроют устричную ферму, — засмеялась Тэсса. — Вот уж тогда мы сможем наслаждаться изысканными ароматами.
Это привело Холли в такой ужас, что он поспешил сменить тему.
— Детка, — затеребил он мрачную Фанни, которая забилась в самый угол дивана, — тебе нравится мой нос?
— Твой нос? — вяло удивилась Фанни. — А что с ним?
Холли повернулся, демонстрируя точеный профиль.
— Видишь, какой он четкий и аккуратный? А ведь я родился с носом-картошкой! Между прочим, — тут он указал на Фрэнка, который молча жевал пирог, — ему бы тоже пластика не помешала. Посмотри на это ужасное сооружение на его физиономии!
— Ужасное сооружение? — недоуменно нахмурился Фрэнк.
— Твой нос! Он весь изогнутый!
Тэсса с интересом уставилась на нос Фрэнка. Он и правда выглядел весьма выразительным — там была отпечатана карьера профессионального бойца без правил.
— А ведь у меня есть прекрасный доктор, который творит чудеса, — продолжал разглагольствовать Холли, — который каждое утро звонит и просто умоляет меня позволить сделать ему одолжение…
Взявшись разглядывать Фрэнка, Тэсса уже не могла остановиться. Ей тут же захотелось пощекотать колючий квадратный подбородок, облапать мощные бицепсы, провести ладонями по сильной спине и лизнуть ямочку под шеей.
Фрэнк перехватил ее взгляд, и в его глазах вспыхнул огонь. Огнище. Словно искры во все стороны посыпались.
— Ой-ей, — перебил себя Холли, и его голос зазвенел, — становится жарко.
— Что такое? — сонно спросила Фанни, которая никакого напряжения, в отличие от чуткого на чужие эмоции художника, не улавливала.
Фрэнк перехватил огромной лапой Тэссу за талию и придвинул ее к себе. От его тела и запаха у нее дыхание перехватило. Другая его ладонь поднырнула под ее майку и легла на живот — и там сразу все затрепетало и расплавилось.
— Так вот о враче, — ломким голосом проговорил Холли, — детка, я подумал сделать свой вклад в твою коробочку со сбором денег на грудь.
— Пойдем, — шепнул Фрэнк.
— Правда? — воскликнула Фанни и, кажется, по-настоящему обрадовалась.
— У меня полно денег. Иду, бывает, по улице, а они прямо из карманов вываливаются, — говорил Холли. — И если такой прекрасной девочке, как ты, для счастья нужно что-то пришить…
Фанни засмеялась и полезла обниматься.
Тэсса и Фрэнк прошли мимо них и вышли на веранду. Дверь закрылась, отсекая голоса, и на Тэссу сразу обрушились летний зной и поцелуй.
Восторженно охнув, она подпрыгнула, скрестив ноги за спиной Фрэнка, и обняла его за шею, легкая и гибкая. Но тут зазвенел некий тревожный звоночек внутри, сигнализируя о том, что они не одни на этой веранде. Замерев, Тэсса вслушалась в шорох листвы и тихий шум моря, а потом уловила едва слышное дыхание. Выбросив руку влево, она поймала кое-кого невидимого за воротник.
— Кевин Бенгли! — строго произнесла Тэсса. — Ты подглядываешь?
Фрэнк от неожиданности шарахнулся в сторону, едва не впечатав Тэссу в стену, но в последний момент изменил траекторию движения и впечатался плечом сам.
— Я просто пришел навестить Фанни, — ответила пустота. — А она там… занята.
Тэсса оглянулась на дверь — через узкие стеклянные вставки было отлично видно, как высокая Фанни тискает в объятиях миниатюрного Холли.
Пришлось неохотно слезать с Фрэнка.
— И почему ты шляешься с больной ногой?