моего здоровья.
Винтер наклонился вперед и лёгким, практически невесомым движением губ коснулся моего виска.
— Как скажешь, дорогая.
Я отстранилась и посмотрела на него.
— Раф…
— Знаю, — синева его глаз стала чуть темнее, — нам нужно серьёзно поговорить. Не о магии или поднятии мертвецов. О нас.
Он облизнул губы.
— Однако сейчас не время, — рука Винтера погладила мою щёку, — ты сказала, что я тебе нравлюсь.
— Именно.
Даже несмотря на то, что усталость сейчас пронизывала меня до костей, потребовалось приложить все возможные усилия, чтобы не наброситься на него здесь и сейчас. Но он прав: не время и не место.
— Когда всё закончится…
Винтер кивнул.
— Мы поговорим.
Снизу, от хижины, донёсся голос Барри.
— Иви? Всё в порядке?
— В порядке, — я одарила Винтера кривой ухмылкой. — Скоро снова увидимся, — я подняла мизинчик.
Винтер уставился на него с удивлением:
— С твоим пальцем что-то не так?
— Клятва на мизинчиках!
Он нахмурился.
— А?
— Проехали, — я привстала на носочки и поцеловала его в щёку. А потом меня накрыла волна головокружения, и я покачнулась. — Мне правда надо прилечь.
Винтер взял меня за руку и помог спуститься по склону — сама я то и дело норовила споткнуться. Я должна была, наверное, чувствовать ярость или беспокойство. Но чувствовала я только безграничную радость.
***
Я не могла точно сказать, сколько провалялась в отключке. Когда я проснулась, рассветные птицы уже вовсю занимались хоровым пением, а сквозь щели в хижину пробивался свет. Гарриет сегодня храпела так же громко, как и вчера в лодке, а Майк и Лу, насколько я могла сказать, пока тоже дрыхли без задних ног. Несколько долгих мгновений я искренне наслаждалась возможностью вытянуться во весь рост и задремать обратно, но, к сожалению, мой мочевой пузырь думал иначе, и чем дальше, тем сильнее намекал, что долго я так не проваляюсь.
Застонав, я потянулась прежде, чем встать и выйти на улицу. Там я ворчливо поприветствовала нового оператора, растянувшегося на камне неподалеку, и предупредила за мной не ходить. Я обошла хижину в том же направлении, куда двинулась вчера, чтобы поговорить с Винтером, и на мгновение остановилась у места, где мне привиделось пятно крови. Оно по-прежнему оставалось тенью. Никакой крови. Я выдохнула; если повезёт, то теперь я полностью вернулась в норму.
Я присела за кустиком, чтобы пописать, а когда уже вставала, услышала шорох и тяжелые шаги, направляющиеся в мою сторону. Встревожившись (и внезапно усомнившись, действительно ли это происходит), я выпрямилась. Будь то галлюцинация или что-то реальное, я посмотрю этому в лицо. Мои магические резервы вернулись в норму, так что даже если это очередной чёртов зомби, я надеялась, что смогу справиться.
Послышался тяжёлый вздох, потом прозвучало проклятье, а потом я увидела Гаррета, помощника с фермы, который первым нашёл то, что осталось от Бенджамина Альбертса.
Я опустила руки и расплылась в улыбке:
— Гаррет! Как дела?
Он застыл, явно удивившись встрече со мной.
— Что… Что ты здесь делаешь?
Я махнула рукой в сторону хижины:
— Снимаюсь.
Он слегка расслабился, хотя губы всё ещё кривились.
— Я должен был догадаться. Я прошёлся по периметру, минуя охрану, но посчитал, что основное действо снимают ниже по течению: там так много камер.
В той стороне, вероятно, разбила лагерь другая команда.
— Нас тут много, — весело сообщила я, — и вообще, зачем тебе красться мимо охранников?
— Я не крался. Это Шотландия, я могу ходить где хочу. В том, что я нахожусь здесь, нет ничего противозаконного.
Я подняла руки.
— Я и не пыталась намекнуть, что ты нарушаешь закон.
Казалось, он слегка смягчился.
— Я потерял ещё одну овцу, — сказал он. — Моя… — Гаррет помедлил. — Моя мама начинает злиться. Я думал, что нашел следы, ведущие сюда, но теперь я не очень уверен, — он сердито уставился на меня. — Ваша компания всё здесь затоптала.
Поскольку он уже сказал мне, что следопыт из него не ахти, я сомневалась, что мы на что-то повлияли. В то же время я постаралась выглядеть виноватой.
— Вчера на противоположном берегу реки я видела овцу. Она была сама по себе.
Наверное, лучше не стоит говорить ему, что я посчитала её дурным знамением. Гаррет из без того достаточно чувствителен; ему не нужно думать, что он может наткнуться на очередной труп.
— Чёртово создание, — ругнулся он вполголоса, затем помедлил: — Спасибо.
— Всегда пожалуйста, — я сделала реверанс.
В ответ он послал мне легкую улыбку.
Я окинула его взглядом. Знала я его не очень хорошо, но он определённо выглядел здоровее, чем в прошлую нашу встречу. Может, тренировки в зале всё же пошли на пользу? Я усмехнулась про себя. Да неее. Исключено. Более вероятно, что сказались сессии с психологом, которые я помогла организовать. Прошла всего пара дней, но возможность выговориться незнакомцу оказывает поразительный эффект. Реально помогает.
— Выглядишь лучше, — сказала я ему.
— Я чувствую себя лучше, — подтвердил он. — Спасибо тебе за помощь. Совсем другое дело.
— Здорово, — просияла я.
Он засунул руки в карманы.
— Мне пора идти, — пробормотал он. — Все ваши, должно быть, в хижине?
— Верно.
— Я перейду реку выше по течению, — сморщил он нос.
Пожалуй, это разумная идея. Я уже собиралась помахать ему рукой на прощание, как меня посетила одна мысль.
— Вообще-то, Гаррет, — сказала я, — у тебя с собой случайно нет телефона?
— Есть. А что?
Я склонила голову и и изобразила свою самую милую улыбку.
— Могу я его позаимствовать? Ненадолго?
— А где твой?
— Меня повысили до участника шоу. Мне запрещено контактировать с внешним миром.
— А чем мы тогда здесь занимаемся? — вскинул брови Гаррет.
— Тебя здесь быть не должно.
Он обдумал мои слова.
— Верно, — он залез в карман и бросил мне мобильник. — Держи.
Я с улыбкой поблагодарила его и быстро набрала номер Икбола. И лучше бы мой приятель-учёный ответил, чёрт возьми. Прозвучало несколько гудков и, когда Икбол наконец снял трубку, голос его звучал весьма недружелюбно.
— Кто это?
— Иви, конечно же!
Он выдохнул.
— Ох. Я целую вечность пытался с тобой связаться. Это не твой номер.
— Неа, — продолжала я жизнерадостным тоном. — Я кое у кого позаимствовала телефон. У тебя всё хорошо? Голос у тебя какой-то… взвинченный.
— Мой научный руководитель следит за мной, — угрюмо произнёс он. — Он угрожает лишить меня финансирования, если я не представлю ему доказательства проделанной работы.
Я поморщилась.
— Пустые угрозы?
— К сожалению, нет. Думаю, на этот раз он серьёзно.
— Я бы предложила помощь, — сказала я, — но не думаю, что буду сильно тебе полезна. Но если я что-то могу сделать, только дай знать.