не против приютить девочек на несколько месяцев, а потом им просто подправят память. Но там они точно будут в безопасности.
— Это… Это слишком, — прошептала я. — Слишком далеко.
— И там Мелинду точно не достанут.
— Хорошо, — выдохнула я, зажмуриваясь. — Так и поступим.
В тот вечер я долго рассуждала, а стоит ли отправлять девочек в королевство магов, а не обидят ли их там. Но… Я прочитала отчёт, который мне привёз Ричард. И там было столько имён и титулов, что захотелось самой сбежать куда-нибудь подальше. Или выкинуть этот отчёт и решить проблем с Адрианом другим путём. Ну не готова я к полномасштабной войне с высшим светом!
Но и просто выбросить конверт я не могу. Очень многие пострадали от лап моего бывшего мужа. Его должны наказать. Только вот за себя страшно очень.
За день до свадьбы в нашу команду вошёл лекарь. С господином Маришем мы уже были знакомы, именно он лечил деревенских по моей просьбе. После смерти Ларийского, лекарь отказался ехать в город, предпочитая остаться в деревне. Впрочем, я его понимаю. Всю жизнь прожить здесь, а потом переезжать на старости лет… Нет, такого мало кто хочет.
Мы договорились с господином Маришем на вполне сносное жалование, а позже я приказала помочь ему с переездом. В замке он жить отказался, предпочтя небольшой домик в деревне.
Что же, нам так даже проще. В основном лекарь нужен в деревне. А если помощь понадобится нам, то можно отправить служанку или гонца.
А в день заключения брака, который проходил максимально просто, только в присутствии поверенного и нескольких свидетелей, и заявился капитан.
Как я и предполагала, Адриана с ними не было. Капитан приехал с какой-то незнакомой дамой и тремя стражниками.
— Ваша Светлость, — капитан выглядел удивлённым, мельком разглядывая перемены, произошедшие во внутреннем дворе замка.
А ведь было на что посмотреть! Вокруг сновали слуги, занятые работой. Внутренний двор был прибран, а дорожки очищены от земли и травы. Где-то там, со стороны заднего двора слышалось пение птицы и мычание коровы. К стойлу были привязаны лошади, которых подарил Мартин.
Да, изменения произошли, и немалые.
— Добрый день, — кивнула я, улыбаясь. Позади меня стоял Ричард, спокойно глядя на прибывшую стражу. За нами наши телохранители и Эрик, сурово поглядывающий на незнакомцев. Рука моих стражников лежала на рукоятках мечей, ясно давая понять, на чьей стороне сила.
— Это госпожа Ливерас, — представил капитан дородную женщину. — Ваша Светлость, нам приказано забрать юную леди и доставить в столицу, к герцогу.
— Нет, — спокойно ответила я. Улыбка не сходила с моего лица.
— Ваша Светлость, это приказ герцога. Отца девочки, — вздохнув, вновь заговорил капитан.
Впрочем, он уже понимал, что Мелинду забрать не получится.
— Почему моя жена должна выполнять приказы постороннего мужчины? — насмешливо спросил Ричард, обнимая меня за талию. — Тем более, отдавать свою дочь не пойми кому.
— Как это не пойми кому? — влезла в разговор женщина. — Родному отцу! Тем более, её светлость не родная мать девочке.
— А в документах сказано, что Мели — моя дочь, — возразила я и обратилась к капитану, — капитан, сегодня моя свадьба, и я приглашаю вас, как гостей. Но Мелинду я вам не отдам. Передайте Адриану, что дочь он не получит.
— Ваша Светлость я, как представитель… — начала госпожа Ливерас.
Но капитан поднял руку, останавливая её.
— Поздравляю вас с таким важным днём. Увы, но остаться мы не можем. Мы отправимся в обратный путь сию же минуту.
— Как же… Мне нужен отдых! — воскликнула госпожа Ливерас, шокированно уставившись на капитана, а затем переведя взгляд на меня.
— Вас, — намеренно выделила обращение, — на праздник никто не звал. И уж тем более я не предлагала вам остановиться на ночь.
— Думаю, разговор можно считать оконченным, — вмешался Ричард, глядя как женщина начала возмущенно хватать воздух. — Капитан, удачной дороги.
Развернув меня, Ричард настойчиво надавил на спину, чтобы я шла в дом. За нашими спинами стеной выросли телохранители. Они молча стояли, глядя на то, как капитан запрыгивает на лошадь и командует своим солдатам трогаться.
— Ну вот, а ты боялась, — улыбнулся муж, целуя меня в висок.
— Не боялась. А вот сейчас… Сейчас боюсь, — вздохнув, призналась я. — Говар ответил на твоё письмо?
— Конечно. Он ждёт девочек.
— На корабле? — я прикусила губу. — Страшно, путь не близкий.
— Ну что ты, — рассмеялся Ричард. — Они маги, им не нужен корабль, чтобы перевезти всего трёх человек.
— Трёх? А кто ещё? — удивилась я.
— Гор. Он отказался отпускать девочек одних.
— А как ты ему объяснил то, что он там увидит? — нахмурилась я. — Ему подправят память, да? Значит… Значит, он уже в курсе? И всё равно согласился?
— Влюблённые мужчины склонны совершать безумные поступки, — рассмеялся Ричард.
Оу! А я и не заметила, что под моим носом вовсю развивается роман! Ну что же. Гор — вполне приятный мужчина. Да, он старше Рулиты лет на десять, но разве это имеет значение?
— Надо поговорить с девочками, — вздохнула я.
— Рулите Гор уже сказал. Надо как-то сообщить Мелинде. Адель, девочек отправляем послезавтра. Мы с Гором поедем одни, тайными ходами.
— Хорошо, — кивнула я, а у самой сердце сжалось от грусти. — Тогда завтра я весь день проведу с малышкой. М-да, не так я представляла первую неделю нашего брака.
— Ничего, мы ещё нагоним, — успокаивающе поцеловав, шепнул муж. — Скоро всё закончится.
И я поверила. Действительно. Чтобы не происходило в мире, этому всегда приходит конец.
Письмо Его Величеству отправлено, осталось только ждать. К сожалению, быстрых вестей мы не получим. Пока до нашей глуши доберутся вести, с большой вероятностью всё уже закончится.
— Хватит грустить, идём, — Ричард потянул меня за руку в сторону столовой.
Пусть гостей на нашем празднике не было, были все те, кому мы рады.
— Смотри, — шепнул Ричард, взглядом указывая на Алиену.
Моя помощница мило краснела, слушая Эрика.
А наш начальник охраны разливался соловьём, что-то рассказывая девушке.
Неужели скоро у нас будет ещё одна свадьба?
Посидев ещё часик, Ричард подхватил меня на руки и понёс наверх.
—