Объяснение — сильная мотивация. Я видела людей, которые отлично все это знали, адвокатов, опытных полицейских и даже рыцарей Ордена, но они ломались под давлением и говорили глупости только для того, чтобы объясниться. Я не стала бы следовать их примеру.
— Нэш, не пытайся меня надуть. Мне нужно объяснять тебе, что такое препятствие правосудию?
— Без комментариев.
— Андреа, больше ни слова. — К нам протолкнулся гибкий, мускулистый мужчина, двигающийся как акробат: грациозный, уверенный и невесомый. Ему было около тридцати, красивый, с зелеными глазами и острыми чертами лица. Его короткие волосы, ярко оранжево-красные, были зачесаны и уложены вверх подобно иглам на испуганном еже. Барабас. Формально он должен был принадлежать к членам клана проворных, но вырос в клане гиен. Он был советником Кейт по законам Стаи и, судя по рассказам Рафаэля, агрессивным и жестоким в бою.
— Возможно, это мне следует дать вам определение выражению «препятствие правосудию», детектив. — Лицо Барабаса приобрело опасно сосредоточенное выражение. — Препятствие правосудию — это попытка вмешательства в процесс соблюдения надлежащих правовых процедур. Чтобы быть обвиненным в препятствии правосудию, лицо должно сознательно и умышленно вмешиваться или затруднять процесс исполнения закона сотрудниками правоохранительных органов, находящихся при выполнении своих служебных обязанностей, путем насилия, уничтожения доказательств, взяточничества, коррупции или обмана. Я хотел бы акцентировать ваше внимание на слове «обман». Следовательно, чтобы обвинить мою клиентку в «препятствовании», вы должны доказать, что она лжет. Но моя клиентка не лжет. Она отказывается отвечать, поскольку это ее право согласно Конституции, которая, как я в последний раз проверял, все еще остается высшим законом этой страны. Но попытка засчитана.
Ух ты. Я надеялась на некоторую помощь, но Джим прислал целый оружейный арсенал и поддержку с воздуха.
Судмедэксперт помахал Барабасу. Тот помахал в ответ.
— Привет, Митчелл. Давно не виделись.
— Кто вы? — Требовательно спросила Цой.
— Барабас Гиллиам. — Визитная карточка тут же материализовалась в длинных элегантных пальцах Барабаса. — Я ее адвокат.
Цой взглянула на визитку.
— Вы являетесь адвокатом Стаи. Что вы здесь делаете?
— Свою работу. — Барабас ухмыльнулся, обнажив ровные белые зубы. — Видите ли, даже нам, юристам из грязной Стаи, приходится сдавать экзамены и получать лицензию, как и всем остальным. Если вы проверите, то обнаружите, что я член коллегии с хорошей репутацией. У меня есть лицензия на юридическую практику в прекрасном штате Джорджия и нескольких ее известных соседних штатах, а это значит, что мисс Нэш может нанять меня, чтобы я был ее представителем.
Цой указала на меня.
— Она — член Стаи?
— Нет, мисс Нэш — частное лицо, воспользовавшаяся моими услугами. Знаете, я стараюсь идти в ногу с действующим законодательством, но, возможно, я что-то упустил, появился ли новый закон, который гласит, что адвокат Стаи не может заниматься практикой за ее пределами? Если так, то большое спасибо за то, что обратили на это мое внимание, детектив.
— Думаешь, мы здесь комедию ломаем? — Коллинз пристально посмотрел на него.
Маленькая красная искра вспыхнула в глазах Барабаса.
— Прошу прощения.
Он вскочил со сверхъестественной скоростью и схватил пятифутовую змею со стойки в дюйме от локтя Цой. Женщина подпрыгнула, одним прыжком преодолев половину комнаты.
Тело змеи извивалось в кулаке моего адвоката. Барабас поднес змею ко рту и прокусил.
— Иисус Христос! — Коллинз отступил на шаг.
Цой зажала рот рукой.
Барабас сплюнул голову змеи на стойку.
— Гадюки — мое любимое. На чем мы остановились? Ах, да. Вы пытались меня запугать. Прошу прощения, что прервал. Пожалуйста, продолжайте.
— Эта змея является уликой, — прорычал Коллинз.
— И я был бы счастлив передать ее вам. Но, учитывая, что я только что спас вашего напарника от укуса, ожидал большей благодарности.
Барабас вернул безголовую змею Коллинзу. Детектив, поморщившись, взял ее.
— Что ты за оборотень? — Спросила Цой.
— Мангуст, — ответил за него медик.
Барабас улыбнулся мне.
— Нам пора уходить.
— Нет, вы никуда не пойдете! — возразила Цой.
— Вы не можете ее удерживать. Мы все здесь это прекрасно знаем. Но, на всякий случай, давайте обратимся к фактам, — сказал Барабас. — Моя клиентка, несчастная беззащитная женщина. .
Коллинз чуть не подавился собственной слюной.
—. . которая пришла сюда, чтобы осмотреть товары этого магазина, но подверглась жестокому нападению монстра и убила его в целях самообороны. Она больше не будет с вами разговаривать, потому что, как мы все знаем, все, что она вам скажет, может быть использовано против нее в суде; однако, следовательно статье 801 (d) (2) (a), ничто из этого не может быть использовано, чтобы помочь ей, потому что все, что она говорит вам, является всего лишь домыслами. Так что разговаривать с вами ей совершенно бесполезно. — Барабас повернулся ко мне. — Ты можешь идти?
— Возможно, — сказала я ему неуверенно. — Я не пробовала.
Барабас поднял меня на руки, как будто я ничего не весила.
— Вы хотели что-то ещё сказать, детективы?
— Она не из Стаи, так что не смей утверждать, что это место преступления будет делом Стаи, — прорычала Цой.
— Даже и не надеялся. — Барабас вышел за дверь на солнечный свет.
Он направился по улице.
— Я припарковался сбоку, чтобы они не могли меня заблокировать. Они используют забавную тактику: паркуются сзади и хорошенько поджаривают тебе мозги, пока не поторопятся и не соизволят убрать свой автомобиль с дороги. Ты в порядке?
Я кивнула. Я была так счастлива уехать отсюда.
— Барабас, если бы ты не играл за другую команду, я бы вышла за тебя замуж.
Он усмехнулся.
— Если бы я не играл за другую команду, я бы принял твое предложение. Ты ответила им «без комментариев». Если бы все мои клиенты были такими умными, моя жизнь была бы намного легче. Намного, намного легче.
Он остановился у джипа Стаи, открыл пассажирскую дверь и осторожно погрузил меня внутрь.
— Куда мы едем?
— В офис. Он ближе, чем твоя квартира, и лучше укреплен. Дулиттл уже там и ждет твоего прибытия со всеми видами игл и прочими орудиями пыток.
— Отлично, — пробормотала я.
— Он немного на взводе. Будет весело, — пообещал Барабас и завел мотор.
Когда мы выезжали с парковки, мой желудок сделал полноценное сальто внутри.
— Ты же никому не расскажешь о том, что носил меня на руках?
— Это будет наш маленький секрет.
— Спасибо.
Глава 10
Дулиттл — очень приятный человек. На вид ему около пятидесяти, хотя он, вероятно, немного старше — оборотни живут дольше и выглядят моложе, чем большинство обычных людей. Его кожа была темной, почти иссиня-черной; серебро перемежало его короткие темные волосы; он говорил мягким голосом с успокаивающим южным акцентом; очки, которые он постоянно носил, в сочетании со слегка рассеянным взглядом делали его похожим на любезного профессора колледжа, человека, который специализировался на истории или антропологии и провел большую часть жизни в своем кабинете, полном книг. Вы почти ожидали, что он усадит вас за стол, чтобы поговорить по душам о какой-то давно забытой цивилизации, и убедит, что на самом деле четверка в вашем докладе, это не так уж и плохо.
Однако в тот момент, когда появлялась какая-то травма, какой бы незначительной она не была, Дулиттл превращался в упрямого, сварливого тирана, который обращался с вами, как с ребенком. Он служил главным медмагом Стаи. Ежедневно он сращивал сломанные кости, удалял серебро и другие посторонние предметы, зашивал раны и обычно каждую минуту бодрствования, следил за тем, чтобы оборотни Стаи продолжали дышать. И делал это со стойким упорством, которое, как известно, было так присуще его внутреннему зверю. Если и существуют какие-то законы природы, то один из них наверняка гласит, что спорить с барсуком-медоедом — пустая трата времени.