Брат бросил взгляд на море. Возможно, как и я, он почувствовал себя жестоко обманутым всей этой внешней безмятежностью.
— Но я думал… Я был уверен, что Риз и Амалия исцелили море. Я был здесь… Своими глазами видел. Вечная ночь прошла и…
Триндон качал головой, выглядя крайне встревоженным.
Взгляд Бритона остановился на девочке и её обеспокоенных родителях.
— Надо отвести её к Серафине.
Молча кивнув, мы пошли к девочке. Пришлось проталкиваться через любопытствующую толпу, чтобы добраться до неё. Мать покачивала плачущую дочку, пытаясь её успокоить. Мужчина, стоящий ближе всего к ним, с подозрением покосился на нас.
Я неловко улыбнулась.
— Меня зовут Кассия, а это мой брат Триндон.
Мужчина окинул нас недоверчивым взглядом.
— Что вам нужно от моей пострадавшей племянницы?
— Мы гостим в поместье неподалёку отсюда, — сказала я, не ожидав такой злобы в его голосе. — Идёмте с нами. Возможно, мы сможем ей помочь.
— Это был монстр из Разлома, — раздражённо ответил мужчина, махнув на желеобразное существо, выброшенное на песок прямо перед нами. Оно уже шипело на солнце. — Нам остаётся только надеяться, что его яд не смертелен.
На последних словах его голос дрогнул, выдавая всю глубину его страха.
Мужчина рядом вышел вперёд, нервно глядя на меня.
— Это принцесса, Абнер. Я видел её однажды в Аровуде. Идите с ней. Возможно, у них есть лекарства, которыми они не делятся с простым народом.
От его слов толпа недовольно зароптала.
Я хотела было возразить, но поняла, что ничего хорошего этим не добьюсь. Пускай мы всю жизнь только и делаем, что пытаемся спасти наш народ, но чем я это докажу?
Да и не время сейчас объяснять.
Триндон, похоже, тоже хотел высказаться, но я качнула головой.
Мужчина забрал плачущую девочку из рук матери и саму женщину тоже поднял на ноги. Её лицо побледнело от страха, слёзы на щеках блестели в свете солнца.
Мои глаза тоже начало пощипывать, но я быстро проморгалась, не желая выказывать слабость на глазах подданных. Они должны верить, что мы сильны и непобедимы.
Бритон потребовал, чтобы зеваки расступились и пропустили нас. Мы направились в поместье.
***
Бритон и Триндон остались с девочкой и её семьёй, пока я бросилась наверх к покоям Серафины. Фея проводила там почти всё время, что мы находились в Порт-Кельере, и спускалась только поесть. Полагаю, ей просто утомительно было слушать вечные перепалки Бритона и Аэрона, и в этом я её прекрасно понимаю.
Я настойчиво постучала в дверь.
— Серафина, нам нужна твоя помощь! — И тут же поспешила добавить: — Пожалуйста.
Она открыла через секунду.
— Что случилось?
Я вкратце рассказала ей о произошедшем, и она прямо у меня на глазах сменила облик и побежала вниз по лестнице. Мне понадобилась секунда на то, чтобы отмереть (я ещё не привыкла к такому открытому проявлению магии) и бросилась следом.
Когда она вошла в комнату, все резко замолчали. Только стоны девочки нарушали тишину: они звучали тише, скорее как жалобное мяуканье, разрывающее мне сердце.
— Ох, Изабелла, — воскликнула Серафина, как будто уже была знакома с девочкой, — как это тебя угораздило?
Девочка повернула голову к фее. Её красные заплаканные глаза распахнулись, узнавая. Она громко всхлипнула.
— Больно.
— Верю, — ласково ответила Серафина. — Я заберу боль, но ты должна сидеть неподвижно. Сможешь?
Девочка кивнула, храбрясь.
Я вздрогнула при виде ноги девочки. Ступня опухла и покраснела. Не представляю, что бы мы делали без Серафины.
Сомневаюсь, что мы смогли бы ей чем-то помочь.
Серафина положила ладонь на ступню девочки, и из пальцев феи полилось золотистое свечение. Девочка закричала от боли. Серафина поморщилась.
Мама девочки ахнула. Дядя хотел оттащить Изабеллу подальше. Триндон удержал его, сказав, что надо позволить фее сделать своё дело.
Даже я не могла перестать пялиться, хотя уже не первый раз видела магию Серафины.
— Уже почти всё, — пообещала Серафина девочке, хотя сама, казалось, тоже была на грани слёз.
Через несколько секунд на лице девочки отразилось облегчение. Она тихо расплакалась в маминых объятьях.
Серафина отступила в сторону. Она выглядела изнурённой.
— Я нейтрализовала действие яда. С ней всё будет в порядке.
— Ты… — запнулся дядя девочки, сощурив глаза на Серафину. — Ты…
— Да, — ответила Серафина, настороженно глядя на него. — И я только что спасла девочку, поэтому попрошу не изливать на меня свою ненависть.
Я моргнула, обескураженная. Что-то было не так, но я не могла понять, что именно.
Внезапно появился Аэрон. Он заслонил Серафину, встав между ней и мужчиной.
— С девочкой всё хорошо. Вам лучше уйти.
— Аэрон! — тихо одёрнула я.
Он посмотрел на меня с непреклонным видом, из-за чего у меня сложилось впечатление, будто все в этой комнате знают что-то, чего не знаю я.
Я оглянулась на Бритона, и мне малость полегчало. Принц недоумевал так же, как и я.
Дядя выдернул девочку с колен матери, не сводя глаз с феи. Затем развернулся ко мне, словно в последний момент вспомнил о приличиях, и поклонился.
— Благодарю, Ваше Высочество.
— Я ничего не сделала, — тихо ответила я. — Если вы благодарны, скажите это той, кто спас девочку.
Мужчина поджал губы в жёсткую линию. Он повернулся к Серафине, смотрел на неё долгим тяжёлым взглядом… и затем просто ушёл. Мама девочки пошла за братом, но затем нерешительно оглянулась.
Она медленно подошла к Серафине. Лицо феи расслабилось.
Женщина склонила голову.
— Спасибо Вам, правда. Мы очень Вам благодарны. Просто мой брат… он…
— Я понимаю, — мягко ответила Серафина.
Женщина кивнула. Она словно бы хотела сказать что-то ещё, но в итоге спешно покинула комнату. Бритон и Триндон пошли за ними, чтобы проводить к выходу.
— Серафина… — произнёс Аэрон, как только мы остались втроём.
— Я в порядке, — сказала она, не желая обсуждать