My-library.info
Все категории

Поцелуй истинной невесты (СИ) - Силаева Ольга

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Поцелуй истинной невесты (СИ) - Силаева Ольга. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Поцелуй истинной невесты (СИ)
Дата добавления:
14 июнь 2022
Количество просмотров:
261
Читать онлайн
Поцелуй истинной невесты (СИ) - Силаева Ольга

Поцелуй истинной невесты (СИ) - Силаева Ольга краткое содержание

Поцелуй истинной невесты (СИ) - Силаева Ольга - описание и краткое содержание, автор Силаева Ольга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Красавец и авантюрист Альто, которого я люблю, женится на другой. Вот только он делает это не по своей воле, а из -за внушённой любви.

Его будущая супруга, Лорена Флори, много лет влюбляла в себя мужчин, не спрашивая их согласия, и меняла фаворитов, не церемонясь с теми, кто ей не надоел. Но Альто она отпускать не собирается. Лорена не откажется от лакомой добычи - а меня, свою соперницу, она отправляет за решётку.

Но если она празднует победу, то зря. Даже в тюрьме я не предам свои чувства. И что -то мне подсказывает, что Альто не сдастся тоже.

Ведь он не мог забыть свои чувства ко мне, правда?

...Правда?

.. .Или лучше бы забыл?

                                                                                     Финальный том дилогии.

Поцелуй истинной невесты (СИ) читать онлайн бесплатно

Поцелуй истинной невесты (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Силаева Ольга

Альто осторожно вернул крышку на место, и всё исчезло. Г ордон замер.

- Вот оно как, - произнёс он хрипло. - Тебе повезло больше, чем мне.

- Точнее, моей бабушке, - негромко поправил Альто. - Флере Вержер.

- А... вторые часы? Пара?

Голос Гордона дрогнул. Что-то они напомнили ему, эти часы, что -то важное, что-то особенное. Мечту, к которой он тянулся и которую у него украли? Или эта мечта, как и парные часы, была парной и принадлежала двоим?

- Вторые часы так и не нашли, - глухо произнёс Альто. - А бабушка мне о них ничего не рассказала. Я предполагаю, они погибли вместе с её возлюбленным.

Он вскинул голову.

- Но меня интересует другое. Что ты знаешь об этих часах, Гордон?

Гордон криво усмехнулся.

- Может быть, что-то и знаю. Идите за мной.

Кусты вновь раздвинулись, и на этот раз на песок вышли четверо вооружённых мужчин. Я устало вздохнула. Наш конвой. Ну конечно же.

- Как мне это знакомо, - пробормотала я.

Да, от семейки Нарисса мы ловко сбежали. Клану Прето так и не удалось настичь беглецов: Альто прекрасно ориентировался в запутанной сети просёлочных дорог, и постов на дорогах, если те и были, нам удалось избежать. Но Гордон, разумеется, не собирался дать нам сбегать так просто. Теперь мы не сможем уехать, пока не договоримся. Если договоримся.

Краем глаза я вдруг увидела, как один из мужчин застыл и напрягся, глядя на меня. Что-то смутно знакомое было в его посадке головы, в фигуре. Но я не успела заглянуть ему в лицо: он внезапно и резко отвернулся, а секунду спустя исчез в кустах.

Я пожала плечами и последовала за Г ордоном и Нариссом. И, уже ступая последние шаги по песку, обернулась на узкую полосу пляжа. Место, где я была так счастлива десять лет назад. И так несчастна. Солнечные и сияющие дни. Повторятся ли они ещё раз?

Я отвернулась, делая неохотный шаг прочь. И увидела, как Альто смотрит на море с лёгкой мечтательной улыбкой.

- Даже не надейся, - прошептала я, проходя мимо него.

- О чём ты? - Он вскинул бровь. - Я думал о горячем супе с креветками. Знаешь, такой обжигающий, на кокосовом молоке, с крупными дольками шампиньонов. Чили, тростниковый сахар, немного лайма. и маленькая плошка риса, чтобы смягчить вкус.

- И рис, конечно же, варить буду я, - машинально сказала я.

- Кто бы сомневался, - хмыкнул Альто. - Вижу, моя идея тебя зацепила.

Я смерила его взглядом, который говорил: «Я знаю, что думал ты вовсе не о супе, а о романтике и о нашем общем прошлом».

«Но и о супе тоже!» - возразили его глаза.

Спорить с ним было невозможно.

Альто раздвинул передо мной ветви. Я шагнула вперёд, и мысль о странном охраннике тут же вылетела из головы.

В опустевшем бассейне перелетали с места на место сухие листья. Синее лазуритовое дно поблёскивало на солнце: отполированные когда -то камни сохраняли след былой чистоты. Дорожки были безупречно подметены, и даже сад едва ли можно было назвать заросшим. Но этот маленький мир за потемневшей оградой пах не просто запустением -остановившимся временем, словно живые покинули это место давным-давно.

Я зябко повела плечами. Я ощущала пустоту даже на пляже, в том незабвенном и бесценном месте, где мы с Фрэнсисом-Альто когда-то сидели на песке и болтали все вечера напролёт. А сейчас, в святая святых, в дальней части летнего дворца, когда-то подаренной бабушкой Гордону, я не чувствовала ни благоговения, ни нежности. Только серую и потерянную пустоту внутри.

- Почему я так себя чувствую? - произнесла я вслух.

Гордон не обернулся.

- Потому что ты начинаешь ощущать потерю Калидеры.

Я хотела было фыркнуть на его замечание, но помедлила. Да нет, всё было по -прежнему: только что я улыбалась немудрящему рассказу Альто про вкусный суп, любовалась своим портретом, сочувствовала Нариссу...

...Просто мир поблёк. Немного. Совсем немного. Но Гордон, похоже, уже успел что -то прочитать в моём взгляде.

- Хорошо же ты знаешь риний, - промолвила я бесстрастно.

- Мы успели изловить парочку. Поверь, я успел насмотреться на их лица.

Меня передёрнуло. Нарисс поднял бровь:

- Да ты зря времени не терял. Они живы?

- Естественно, - устало бросил Г ордон. - Я же не идиот, чтобы терять наши шансы на мир из-за пары девчонок. Сидят в подвале как миленькие.

- Мне ведь не надо в подвал? - уточнила я. - Я предпочла бы горячего чаю. И очень срочное секретное совещание вместо пирожков, если ты не против, Г ордон. - Я шагнула к нему и коснулась его рукава. - Прямо сейчас. Наедине, только мы трое.

- Моя дорогая супруга, я не думаю, что... - начал Нарисс.

Я обернулась к нему.

- Если ты пойдёшь с нами, в нашем разговоре будет куда меньше доверия, и ты это знаешь, - произнесла я. - Мы вернёмся.

Нарисс мгновение колебался, словно думая, добавить ли что -то ещё. А потом коротко кивнул и повернулся к людям Гордона.

А мы прошли на террасу и к распахнутым стеклянным дверям.

- Ты так решительно сказала о доверии, - проронил Гордон. - Словно ты уверена, что я открою вам своё сердце и ресурсы без малейших сомнений. С чего бы такая уверенность, хотел бы я знать?

Я кашлянула. Я отнюдь не была ни в чём уверена, но.

- Я же нашла вас, - мягко произнесла я. - Нашла там, где вы оставили Теру Равьер. Там, где она вас оставила. Это место драгоценно для вас так же, как и для меня, и я хочу, чтобы наши миры соприкоснулись. Мне кажется, я - единственная риния, с кем вы вообще захотите разговаривать.

Гордон сощурился.

- Недалеко от истины, - вдруг произнёс он. - Ещё твоя сестра, быть может, могла бы до меня достучаться, но слишком уж в ней много напористости. Переговоры с ней - да, но полное доверие.

Он вновь странно посмотрел на часы Альто.

- Что вы видите? - тихо спросила я.

Но Г ордон лишь молча указал нам на двери, приглашая войти.

Глава 21

В кабинете Гордона нас и впрямь ждал горячий чай. И даже пирожки, которые я упомянула так неосторожно. Крошечные, на один укус, но тающие во рту. Поджаренные, с луком и яйцом, плюшки, больше похожие на бантики, пышные пирожки с капустой и необыкновенно вкусные - со сладкими яблоками.

- Всё-таки Альто учился манипуляциям у вас, - промолвила я, с сожалением отрываясь от полупустой чашки. - Человеку, который кормит так вкусно, хочется протянуть руку.

- Рад, что мне это удалось.

Гордон смотрел на меня серьёзно, понимающе, и меня вдруг ударило тем, что он разговаривал со мной как с равной. Не как с пленницей, не как с заговорщицей, и уж точно не с неразумным ребёнком.

- Чем я заслужила ваше уважение? - негромко спросила я.

- Во-первых, тем, что нашла меня и привела этого дуралея. - Гордон беззлобно усмехнулся Альто. - А во-вторых, тем, что так смело пошла против Лорены в её собственном доме и вытащила оттуда моего главного заговорщика. А заодно и в очередной раз развеяла влияние Лорены на него.

- Вы и это знаете?

- Слухами земля полнится. Не говоря уже о твоём внезапном замужестве, - в голосе Гордона скользнуло уважение. - Тера бы гордилась тобой, девочка.

Я быстро опустила глаза, в которых внезапно появились слёзы.

- Да, - шёпотом сказала я. - И она хотела бы, чтобы вы мне помогли.

Альто кашлянул.

- Пока вы не погрузились в сентиментальные воспоминания, я хотел бы привлечь ваше внимание. Прошу вас, господа и дамы.

Он решительно сдвинул вазу с пирожками в сторону, совершенно проигнорировав мой разочарованный взгляд, и на столе появилась знакомая пластинка. А в пару к ней -потрёпанный словарь.

- Если я не ошибаюсь, - произнёс он, взглянув на Гордона, - тебе знакомы эти пиктограммы, не так ли? Я видел лист на твоём столе.

Но Г ордон медленно покачал головой:

- Я нашёл пару обрывков, когда мы обыскивали цитадель Деворье. Мне хватило ума не принять их за детские картинки, но до перевода я так и не добрался.


Силаева Ольга читать все книги автора по порядку

Силаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Поцелуй истинной невесты (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Поцелуй истинной невесты (СИ), автор: Силаева Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.